During the attack, Israeli forces killed nine civilians and wounded many others. | UN | وخلال الهجوم، قتلت القوات الإسرائيلية تسعة مدنيين وجرحت كثيرين آخرين. |
Six months have passed since Israel attacked an international humanitarian aid convoy on the high seas, killing nine civilians and wounding many others. | UN | مضت ستة أشهر منذ أن هاجمت إسرائيل قافلة المساعدات الإنسانية الدولية في أعالي البحار وقتلت تسعة مدنيين وجرحت الكثيرين. |
During the attack, Israeli forces killed nine civilians and wounded many others. | UN | وخلال الهجوم، قتلت القوات الإسرائيلية تسعة مدنيين وجرحت كثيرين آخرين. |
Three civilian vehicles were hit and nine civilians killed. | UN | وأصاب الانفجار ثلاث سيارات مدنية وأسفر عن مقتل تسعة مدنيين. |
Further attacks on 25 October and 2 November resulted in the deaths of at least nine civilians. | UN | وشُنت هجمات أخرى في 25 تشرين الأول/أكتوبر و 2 تشرين الثاني/ نوفمبر، راح ضحيتها ما لا يقل عن تسعة مدنيين. |
Major incidents included a blast on 9 March near the Ministry of Defence in Kabul, which killed nine civilians. | UN | وشملت الحوادث الرئيسية انفجارا بالقرب من وزارة الدفاع في كابل في 9 آذار/مارس أدّى إلى مقتل تسعة مدنيين. |
As at 23 February, at least nine civilians had died as a result of this latest incident. | UN | وفي 23 شباط/فبراير، كان ما لا يقل عن تسعة مدنيين قد لقوا مصرعهم نتيجة لهذا الحادث الأخير. |
147. Burundian soldiers are accused of killing nine civilians in Sebele in retaliation for a MaiMai attack in April. | UN | 147- والجنود البورنديون متهمون بقتل تسعة مدنيين في سيبيلي رداً على هجوم شنته جماعة ماي ماي في نيسان/أبريل. |
I immediately condemned the acts, which resulted in the deaths of nine civilians and injuries to at least 30 others, including seven IDF soldiers. | UN | وقمت على الفور بإدانة هذه الأعمال التي أسفرت عن مقتل تسعة مدنيين وجرح ما لا يقل عن 30 آخرين، من بينهم سبعة من جنود جيش الدفاع الإسرائيلي. |
I have the honour to draw your attention to a serious incident involving unprovoked artillery bombardment by the Indian army across the Line of Control in Chakoti Sector on 3 May 2000, resulting in the death of at least nine civilians, including three women, and injury to 11 others. | UN | يشرفني أن أوجه اهتمامكم إلى حادثة خطيرة وقعت عندما قام الجيش الهندي دون أن يتعرض لاستفزاز بقصف مدفعي عبر خط السيطرة في قطاع تشاكوتي بتاريخ 3 أيار/مايو 2000، مما أسفر عن مقتل تسعة مدنيين على الأقل، من بينهم ثلاث نساء، وإصابة 11 آخرين بجروح. |
In the aftermath of its most recent assaults on the Rafah refugee camp, in which at least nine civilians, including children, were killed and dozens wounded, the Israeli occupying forces yesterday launched helicopter missile fire at a car driving in the Gaza Strip near the Jabaliya refugee camp. | UN | ففي أعقاب آخر الهجمات التي شنتها على مخيم رفح للاجئين، والتي لقي فيها تسعة مدنيين على الأقل، من بينهم أطفال، مصرعهم وأصيب العشرات بجروح، قامت قوات الاحتلال الإسرائيلي بالأمس بإطلاق نيران القذائف من طائرة مروحية على سيارة كانت تسير في قطاع غزة بالقرب من مخيم جباليا للاجئين. |
With respect to the latter, it must be emphasized that the allegation of the Government of Israel is that, in four years, 13 people have been killed by these crude rocket attacks from Gaza, of whom four were military personnel, thus limiting the overall harm suffered by Israel to nine civilians killed during that period. | UN | وبخصوص النقطة الأخيرة، يجب التشديد على أن ما تدعيه حكومة إسرائيل هو أن هذه الهجمات بالصواريخ البدائية الصنع التي أُطلقت من غزة قتلت 13 شخصا على مدى أربع سنوات، أربعة منهم من العسكريين، مما يقصر الضرر الكلّي الذي لحق بإسرائيل على تسعة مدنيين قُتلوا طوال تلك الفترة. |
The delegation interviewed numerous eyewitnesses, who provided consistent accounts that security forces unjustifiably resorted to the use of live ammunition in Dar Salm, at the entrance of Sanaa, killing at least nine civilians and injuring many more. | UN | وأجرى الوفد مقابلات مع كثير من شهود العيان الذين قدّموا روايات متسقة مفادها أن قوات الأمن استخدمت الذخائر الحية بلا مبرر في دار سلم، عند مدخل صنعاء، وقتلت ما لا يقل عن تسعة مدنيين وأصابت عدداً أكبر بكثير. |
The Turkel Commission was established in June 2010 by the Government of Israel following the killing of nine civilians by IDF soldiers during an interception at sea of a humanitarian flotilla sailing from Turkey for Gaza in an attempt to break the naval blockade imposed by Israel on the Gaza Strip. | UN | وقد أنشأت حكومة إسرائيل لجنة توركيل في حزيران/ يونيه 2010 بعد مقتل تسعة مدنيين على أيدي جنود جيش الدفاع الإسرائيلي أثناء اعتراض مجموعة سفن إغاثة إنسانية في البحر كانت مبحرة من تركيا إلى غزة في محاولة لكسر الحصار البحري الذي تفرضه إسرائيل على قطاع غزة. |
In Cameroon, at least nine civilians were abducted on 20 September by rebels of the Front démocratique du peuple centrafricain to obtain the release of their leader, General Abdoulaye Miskine, arrested in Yaoundé in September 2013. | UN | ففي الكاميرون جرى اختطاف ما لا يقل عن تسعة مدنيين في 20 أيلول/سبتمبر، على يد متمردي الجبهة الديمقراطية لشعب جمهورية أفريقيا الوسطى من أجل الإفراج عن زعيمهم الجنرال عبد الله مسكين، الذي قبض عليه في ياوندي في أيلول/سبتمبر 2013. |
Following the killing of nine civilians by IDF during an interception at sea of a humanitarian flotilla sailing from Turkey to Gaza, the Turkel Commission was established in June 2010 with a mandate to review the mechanisms used by Israel for investigating complaints of violations of the laws of armed conflict. | UN | فبعد مقتل تسعة مدنيين على يد جيش الدفاع الإسرائيلي أثناء اعتراض مجموعة سفن إغاثة إنسانية في البحر كانت مبحرة من تركيا إلى غزة، أنشئت لجنة توركيل في حزيران/يونيه 2010 وكلفت بمراجعة الآليات التي تستعملها إسرائيل للتحقيق في الشكاوى المتعلقة بانتهاكات قوانين النزاع المسلح. |