"nine regions" - Traduction Anglais en Arabe

    • تسع مناطق
        
    • المناطق التسع
        
    :: Regional training workshops on education statistics being organized in nine regions of the world. UN :: ويجري تنظيم حلقات تدريبة إقليمية بشأن إحصاءات التعليم في تسع مناطق من العالم.
    These two groups of members are organized in nine regions that closely mirror the economic cooperation regions, such as the South Asian Association for Regional Cooperation, the South African Development Community, etc. UN وهاتان المجموعتان من الأعضاء تنتظمان في تسع مناطق تعكس على نحو وثيق مناطق التعاون الاقتصادي، مثل رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي، والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي وغيرهما.
    The information is divided into nine regions or subregions to allow for a more appropriate analysis of the different patterns and trends. UN 21- وتنقسم المعلومات بين تسع مناطق أو مناطق فرعية بغية السماح بإجراء تحليل أكثر ملاءمة للأنماط والاتجاهات المختلفة.
    The Chairman of the subcommission submitted the recommendations to the Commission by delivering a series of presentations focusing on the nine regions into which the submission is divided. UN وقدم رئيس اللجنة الفرعية التوصيات إلى اللجنة خلال سلسلة من العروض التي ركزت على المناطق التسع التي قُسّم إليها الطلب.
    In that regard, she wondered how many members of those bodies had been trained and whether training had been carried out for legislators in the nine regions and two cities with special status. UN وتساءلت في هذا الصدد عن عدد من تم تدريبهم في هذه الهيئات وما إذا كان المشرعون في المناطق التسع والمدينتين ذواتي الوضع الخاص قد تلقوا تدريبا في هذا الصدد.
    These two groups of members are organised in nine regions that closely mirror the economic regions such as SAARC, SADC etc. UN وقد نظمت هاتان المجموعتان من المنظمات الأعضاء في تسع مناطق تعكس بصورة وثيقة مناطق اقتصادية من قبيل رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي إلخ.
    Of the fourteen administrative regions of the Czech Republic that were approached with the request, nine regions participated in preparing the report. UN وشاركت في إعداد التقرير تسع مناطق من المناطق الإدارية الأربع عشرة للجمهورية التشيكية التي وجه إليها هذا الطلب().
    IAITPTF is the only intercontinental indigenous peoples' organization in the world and incorporates indigenous peoples' organizations from more than 47 countries within nine regions of the world: West Africa, Central Africa, East Africa, Central America, South America, South Asia, South-East Asia, Bahasa and the Pacific. UN وهذه المنظمة هي المنظمة الوحيدة المشتركة بين القارات من بين منظمات الشعوب الأصلية في العالم، إذ أنها تضم منظمات مما يربو على 47 بلدا تنتمي إلى تسع مناطق في العالم، هي: غرب أفريقيا ووسط أفريقيا وشرق أفريقيا وأمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية وجنوب آسيا وجنوب شرق آسيا والمحيط الهادئ.
    For example, UNDP implemented an energy access programme in nine regions of Burkina Faso, benefiting more than 27,000 women with improved energy technology, business and incomes. UN وعلى سبيل المثال، فقد نفذ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي برنامجاً لإتاحة الطاقة في تسع مناطق من بوركينا فاسو مما أفاد أكثر من 000 27 امرأة حظيْن بمستوى أفضل من تكنولوجيا الطاقة ومن الأعمال التجارية والإيرادات.
    In 2009, the Ministries of Labour and Social Welfare, Gender Equality and Child Welfare, and Safety and Security had conducted joint inspections on child labour and trafficking in the agricultural sector in nine regions. UN وفي عام 2009، قامت وزارة العمل والرعاية الاجتماعية، ووزارة المساواة بين الجنسين ورعاية الطفل، ووزارة السلامة والأمن، بعمليات تفتيش مشتركة بشأن عمل الأطفال والاتجار بهم في قطاع الزراعة في تسع مناطق في ناميبيا.
    Therefore, as of 13 October 1995, i.e. the date when the author's sentence was handed down, death penalty cases were examined by a jury in the nine regions of the Russian Federation. UN وعليه، ابتداء من 13 تشرين الأول/ أكتوبر 1995، أي عندما صدر الحكم على صاحب البلاغ، كانت هيئات المحلفين هي التي تنظر في الدعاوى التي يُقضى فيها بعقوبة الإعدام في تسع مناطق من الاتحاد الروسي.
    According to paragraphs 1 and 2 of the decision, the examination of those criminal cases concerning offences for which a death sentence could have been imposed by a court with the participation of a jury was introduced initially only on the territory of nine regions of the Russian Federation; Krasnoyarsk region was not one of them. UN ووفقاً للفقرتين 1 و2 من القرار، لم يبدأ نظر تلك القضايا الجنائية المتعلقة بجرائم قد تصدر بشأنها محكمة بمشاركة هيئة محلفين حكماً بالإعدام إلا في تسع مناطق في الاتحاد الروسي؛ ومنطقة كراسنويارسك ليست واحدة منها.
    According to paragraphs 1 and 2 of the decision, the examination of those criminal cases concerning offences for which a death sentence could have been imposed by a court with the participation of a jury was introduced initially only on the territory of nine regions of the Russian Federation; Krasnoyarsk region was not one of them. UN ووفقاً للفقرتين 1 و2 من القرار، لم يبدأ نظر تلك القضايا الجنائية المتعلقة بجرائم قد تصدر بشأنها محكمة بمشاركة هيئة محلفين حكماً بالإعدام إلا في تسع مناطق في الاتحاد الروسي؛ ومنطقة كراسنويارسك ليست واحدة منها.
    Therefore, as of 13 October 1995, i.e. the date when the author's sentence was handed down, death penalty cases were examined by a jury in the nine regions of the Russian Federation. UN وعليه، ابتداء من 13 تشرين الأول/أكتوبر 1995، أي عندما صدر الحكم على صاحب البلاغ، كانت هيئات المحلفين هي التي تنظر في الدعاوى التي يُقضى فيها بعقوبة الإعدام في تسع مناطق من الاتحاد الروسي.
    By the decision of the Russian Supreme Council of 16 July 1993, jury trials were to be introduced in nine regions by 1 January 1994 at the latest. UN وعملاً بقرار المجلس الأعلى الروسي المؤرخ 16 تموز/يوليه 1993()، كان من المفترض إتاحة إمكانية مشاركة هيئات المحلفين في المحاكمات في تسع مناطق بحلول 1 كانون الثاني/ يناير 1994 على أقصى تقدير.
    By the decision of the Russian Supreme Council of 16 July 1993, jury trials were to be introduced in nine regions by 1 January 1994 at the latest. UN وعملاً بقرار المجلس الأعلى الروسي المؤرخ 16 تموز/يوليه 1993()، كان من المفترض إتاحة إمكانية مشاركة هيئات المحلفين في المحاكمات في تسع مناطق بحلول 1 كانون الثاني/يناير 1994 على أقصى تقدير.
    During the intersessional period, the Subcommission will proceed to consider outstanding matters and to make draft recommendations for all nine regions in preparation for the two-week working session in March 2007. UN وخلال فترة ما بين الدورتين، ستتابع اللجنة الفرعية النظر في المسائل المتبقية وستعد مشاريع توصيات بشأن المناطق التسع تحضيراً لدورة العمل التي ستنظم لمدة أسبوعين في آذار/مارس 2007.
    The formation of a national parliament for the transition period has been entrusted to a 45-member commission consisting of five representatives from each of the nine regions. The establishment of committees and commissions for key follow-up actions reflects a participatory approach that should continue to be strengthened. UN وعُهد إلى لجنة من 45 عضوا، تتألف من خمسة ممثلين عن كل منطقة من المناطق التسع في البلد، بمهمة إنشاء برلمان وطني للفترة الانتقالية.كما أن إنشاء لجان وهيئات لأعمال المتابعة الرئيسية يعكس نهجا تشاركيا ينبغي الاستمرار في تعزيزه.
    With the reopening of two offices in Port-de-Paix (North-West) and Fort-Liberté (North-East), MICIVIH has re-established a permanent presence in all nine regions of the country. UN وبإعادة افتتاح مكتبين في بورت دي باي )في الشمال الغربي( وفورت ليبرتي )في الشمال الشرقي( أعادت البعثة ترسيخ وجود دائم في جميع المناطق التسع في البلد.
    20. On Wednesday, 28 March 2007, the Subcommission established for the consideration of the submission made by Australia submitted the recommendations it had prepared to the Commission and Harald Brekke, Chairman of the Subcommission, introduced them by delivering a series of presentations focusing on the nine regions in which the submission is divided. UN 20 - وفي يوم الأربعاء 28 آذار/مارس 2007، قدمت اللجنة الفرعية المنشأة للنظر في الطلب المقدم من أستراليا التوصيات التي أعدتها إلى اللجنة، وعرض هارالد بريكي، رئيس اللجنة الفرعية، هذه التوصيات بالإدلاء بمجموعة من البيانات التي تركز على المناطق التسع التي ينقسم إليها الطلب.
    The author further claims a violation of his rights under article 19 of the Constitution and article 26 of the Covenant, protecting the right to equality before the law, as the State party's failure to establish jury trials in the Murmansk Region placed him at a disadvantage by comparison with the accused in the nine regions where they could request the examination of their cases by a jury. UN وهو يدعي أيضاً حدوث انتهاك لحقوقه بمقتضى المادة 19 من الدستور والمادة 26 من العهد اللتين تحميان الحق في المساواة أمام القانون، لأن عدم إتاحة الدولة الطرف إمكانية مشاركة هيئات المحلفين في المحاكمات في منطقة مورمانسك قد أضر به مقارنة بالمتهمين في المناطق التسع الأخرى حيث يمكنهم طلب نظر هيئة محلفين في قضاياهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus