"nineteenth-century" - Traduction Anglais en Arabe

    • القرن التاسع عشر
        
    • للقرن التاسع عشر
        
    • في القرن التاسع
        
    In the words of the late nineteenth-century economist Henry Charles Carey: UN يقول عالم الاقتصاد هنري جيمس كيري، الذي عاش في القرن التاسع عشر:
    May the spirit that animated nineteenth-century abolitionists inspire us in our present struggle against all forms of discrimination, as well as our permanent struggle for the full realization of all human rights for all people. UN لترشدنا الروح التي هيأت دعاة إلغاء الرق في القرن التاسع عشر في كفاحنا الحالي ضد جميع أشكال التمييز، وكفاحنا الدائم من أجل الإعمال الكامل لكل حقوق الإنسان من أجل جميع الشعوب.
    Six nineteenth-century Montenegrin Orthodox gravestones in the zone have been partially damaged. UN وقد لحقت أضرار جزئية بست شواهد قبور أرثوذكسية من الجبل الأسود في المنطقة تعود إلى القرن التاسع عشر.
    It is an attempt to impose a nineteenth-century outcome on a twenty-first century challenge. UN إنها محاولة لفرض نتيجة ترجع إلى القرن التاسع عشر على تحد ينتمي إلى القرن الحادي والعشرين.
    Two eminent nineteenth-century men of letters summed up this issue perfectly. UN وقد لخص أديبان كبيران من القرن التاسع عشر هذه المسألة بصورة دقيقة.
    That was a contemporary interpretation of the idea of an Antilles confederation, put forward by the country's nineteenth-century leaders. UN وهذا تفسير عصري لفكرة إقامة اتحاد كونفدرالي لجزر الأنتيل، التي طرحها قادة البلد في القرن التاسع عشر.
    The claimant alleges, in respect of the eight antique guns, that they were nineteenth-century guns previously owned by Saud Bin Rasheed, Chief of the Wahibi tribe that attacked Kuwait in the early twentieth century. UN ويدعي صاحب المطالبة، فيما يتعلق بالأسلحة القديمة الثمانية، أنها أسلحة تعود إلى القرن التاسع عشر وكانت في ملكية سعود بن رشيد، زعيم القبيلة الوهابية التي غزت الكويت في أوائل القرن العشرين.
    The nineteenth-century philosopher John Stuart Mill had a more civilized view: News-Commentary لقد كان للفيلسوف جون ستيورت ميل من القرن التاسع عشر نظرة اكثر تحضرا :
    The latest of the numerous concerns is the demand of the Zulu King, whose call for the restoration of the nineteenth-century borders of his domain must be met as a condition for IFP participation in the elections. UN ومن بين آخر المخاوف العديدة مطلب ملك زولو بوجوب تلبية دعوته بإعادة حدود منطقة سيطرته على ما كانت عليه في القرن التاسع عشر كشرط لاشتراك حزب الحرية أنكاثا فـــي الانتخابات.
    The analysis of fertility decline in nineteenth-century Europe has shown that such a decline was driven by a diffusion process, whereby novel ideas and modes of behaviour spread through social networks. UN فقد أظهر تحليل انخفاض الخصوبة في أوروبا في القرن التاسع عشر أنّ هذا الانخفاض كان مدفوعا بعملية لنشر أفكار وأنماط سلوك جديدة انتشرت من خلال الشبكات الاجتماعية.
    Nevertheless, the rising crime rate had led to overcrowding and nineteenth-century ideas of sanitation were still to be found in the older prisons. UN ومع ذلك فإن تصاعد معدلات الجريمة أسفر عن الاكتظاظ حيث كانت أفكار القرن التاسع عشر فيما يتعلق بالإصحاح ما زالت سائدة في السجون الأقدم عهداً.
    The actual place of assurances and guarantees of non-repetition in the current practice of States was questioned since they seemed directly inherited from nineteenth-century diplomacy. UN وشكك في الأهمية الحقيقية لتأكيدات وضمانات عدم التكرار في ممارسة الدول الحالية لأن هذه التأكيدات والضمانات موروثة مباشرة، على ما يبدو، عن دبلوماسية القرن التاسع عشر.
    It has been commented that States are fighting a twenty-first- century battle against global criminal threats with obsolete, nineteenth-century legal tools. UN وقد أبدي تعليق مفاده أن الدول تخوض معركة من معارك القرن الحادي والعشرين ضد المخاطر الإجرامية العالمية بأدوات القرن التاسع عشر القانونية البالية.
    We believe that the nineteenth-century logic of territorial seizures and acquisitions no longer applies today. Rather, the message of ethnic inclusiveness, tolerance, integration and strong safeguards in the area of human rights is much stronger than that of tanks, war planes other forms of military might. UN نحن نؤمن بأن منطق القرن التاسع عشر المتمثل في الاستيلاء على الأراضي ومصادرتها لم يعد مقبولا اليوم، بل إن الرسالة المتمثلة في الشمول العرقي، والتسامح، والاندماج، والحماية القوية لحقوق الإنسان في المنطقة أقوى بكثير من الدبابات والطائرات الحربية وأشكال القوة العسكرية الأخرى.
    nineteenth-century Texas pine. Open Subtitles خشب الصنوبر من القرن التاسع عشر
    It was apparently also practised by physicians in nineteenth-century Europe to treat mental disorders in women. UN بل ويبدو أن الأطباء استخدموا هذه الممارسة في أوروبا في القرن التاسع عشر لعلاج بعض الاضطرابات العقلية لدى المرأة().
    But given the profound changes in international relations that are under way, refusing to seriously discuss anything but membership, and even that with critical ambiguities, would be akin to trying to prepare the United Nations for the twenty-first century by applying a nineteenth-century model of great-Power politics to it. UN ولكن في ضوء التغيرات العميقة في العلاقات الدولية التي تجري اﻵن، فإن رفض المناقشة الجادة ﻷي شيء ســوى العضوية، وحتى ذلك بما فيه من أوجــه الغموض الهامة، من شأنه أن يكون مماثلا لمحاولة إعــداد اﻷمم المتحدة للقــرن الحادي والعشرين بتطبيق نموذج سياســات الــدول العظمى في القرن التاسع عشر عليها.
    11. The people of the Falkland Islands were not an " imported " population, as Argentina claimed; they had descended from nineteenth-century immigrants to the Americas and included many nationalities. UN 11 - واسترسلت قائلة إن سكان جزر فوكلاند ليسوا سكانا " مستوردين " ، مثلما تزعم الأرجنتين؛ فهم سليلو المهاجرين الذين وفدوا إلى الأمريكتين في القرن التاسع عشر من جنسيات كثيرة.
    This pattern would not have surprised nineteenth-century economists like Mill or Walter Bagehot, who understood the financial-sector origins of industrial depression. But it does seem to surprise not only a great many observers today, but also a large number of policymakers. News-Commentary الواقع أن هذا النمط ما كان ليفاجئ أهل الاقتصاد في القرن التاسع عشر من أمثال مِل أو والتر باجيت، الذين فهموا حق الفهم كيف قد يسهم القطاع المالي في جلبالكساد الصناعي. ولكن يبدو أن هذا النمط يشكل مفاجأة كبيرة ليس فقط بالنسبة لعدد هائل من المراقبين اليوم، بل وأيضاً في نظرعدد ضخم من صناع القرار السياسي.
    Rather than moving into the twenty-first century, Russia seems determined to revert to nineteenth-century strategic thinking. With the Obama administration focused on Afghanistan and Iran, the Kremlin hopes that a West in need of its cooperation will acquiesce in its demands. News-Commentary إن روسيا تبدو عازمة على الارتداد إلى الفكر الاستراتيجي الذي كان سائداً في القرن التاسع عشر بدلاً من الانتقال إلى القرن الحادي والعشرين. ومع تركيز إدارة أوباما على أفغانستان وإيران، فإن الكرملين يأمل في أن يخضع الغرب المحتاج إلى تعاونه لمطالبه.
    By reverting to it, the Court answers the question in a manner redolent of nineteenth-century positivism, with its excessively deferential approach to State consent. UN وبلجوء المحكمة إلى هذا المبدأ، فإنها تجيب على السؤال بطريقة تعيد إلى الأذهان المذاهب الوضعية للقرن التاسع عشر بما تنطوي عليه من نهج يغالي في مراعاة موافقة الدولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus