"no access to" - Traduction Anglais en Arabe

    • لا يحصلون على
        
    • لا يستطيعون الحصول على
        
    • أي إمكانية للوصول إلى
        
    • دون الحصول على
        
    • لا تحصل على
        
    • انعدام فرص الحصول على
        
    • يفتقرون إلى
        
    • لا يصلون إلى
        
    • انعدام سُبل الحصول على
        
    • تتح له إمكانية تعيين
        
    • بعدم توفر سبيل
        
    • لا يحصلون عليها على
        
    • من فرص الحصول على
        
    • ولا يحصلون على
        
    • محرومون من حقهم في
        
    Over 83 per cent of the population with no access to modern energy services lives in rural communities. UN وأكثر من 83 في المائة من السكان الذين لا يحصلون على خدمات الطاقة الحديثة يعيشون في المجتمعات الريفية.
    They do not accept that over 113 million children have no access to primary education. UN ولا تقبل أن أكثر من 113 مليون طفل لا يحصلون على التعليم الابتدائي.
    As an example, 75 million children were still deprived of a primary school education and 182 million had no access to secondary schools. UN وهكذا هناك 75 مليون طفل محرومين من التعليم الابتدائي، و 182 مليون منهم لا يستطيعون الحصول على التعليم الثانوي.
    In addition, there is no access to the water resources in areas under curfew. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا توجد أي إمكانية للوصول إلى الموارد المائية في المناطق التي فرض عليها حظر التجول.
    More than 80 per cent live in developing countries with little or no access to services. UN ويعيش ما يربو على 80 في المائة في البلدان النامية دون الحصول على الخدمات أو على نزر قليل منها.
    The great majority of infected persons in poor countries had no access to the medicines needed to stop the disease's advance. UN والأغلبية العظمى من المصابين في البلدان الفقيرة لا تحصل على الأدوية اللازمة لوقف انتشار المرض.
    Many children in Colombia, including a large proportion of rural and indigenous children, have been economically and socially marginalized and have limited or no access to adequate education or health care services. UN وقد أصبح عدد كبير من أطفال كولومبيا، ومنهم نسبة كبيرة من أطفال الريف وأطفال السكان اﻷصليين، يعيشون على هامش المجتمع من الناحيتين الاقتصادية والاجتماعية ويعانون من ضآلة أو انعدام فرص الحصول على خدمات ملائمة في مجال التعليم أو الرعاية الصحية.
    There are still 1 billion people with no access to drinking water and more than 2 billion without basic sanitation services. UN إذ لا يزال هناك بليون شخص يفتقرون إلى مياه الشرب، وما يزيد على بليوني شخص من دون خدمات الصرف الصحي الأساسية.
    Most children reported no access to legal assistance or legal documentation. UN وأفاد معظم الأطفال أنهم لا يحصلون على المساعدة القانونية أو الوثائق القانونية.
    One billion people have no access to potable water, and 3 billion human beings do not receive adequate medical care. UN وهناك بليون شخص لا يحصلون على المياه النقية، وثلاثة بلايين إنسان لا يحصلون على العناية الطبية الكافية.
    More than 115 million children have no access to education, and there are 876 million illiterates throughout the world. UN وأكثر من 115مليون طفل لا يحصلون على التعليم، ويوجد 876 مليون أمي في شتى أنحاء العالم.
    The statistics also indicate that millions of children are homeless and have no access to food, potable water or appropriate health care. UN والملايين من الأطفال لا يحصلون على المأوى والتغذية والمياه الصالحة للشرب والرعاية الصحية المناسبة.
    In the third world, 1.5 billion people still had no access to basic health care and 800 million people suffered from malnutrition at a time when world food production was sufficient to feed the global population. UN ولا يزال يوجد في العالم الثالث ١,٥ بليون شخص لا يحصلون على الرعاية الصحية اﻷساسية و ٨٠٠ مليون شخص يعانون من سوء التغذية في وقت يكفي فيه إنتاج اﻷغذية العالمي ﻹطعام سكان العالم.
    Despite the prevalence of disease, 87.8 per cent of the indigenous population have no access to medical services. UN ورغم هذا الارتفاع في معدل الإصابة بالمرض، فإن 87.8 في المائة من السكان الأصليين لا يستطيعون الحصول على خدمات طبية.
    Seventy per cent of the total are estimated to have either limited or no access to the services they need. UN والمقدّر أن ٠٧ في المائة من المجموع لا يستطيعون الحصول على الخدمات التي يحتاجون اليها أو يحصلون على قدر محدود منها فقط.
    In the present case, according to the counsel, no appropriate follow-up mechanism for the monitoring of the situation of the complainants exists in Uzbekistan, and there is no access to the complainants there. UN وفي هذه القضية، ترى المحامية أنه لا توجد في أوزبكستان أي آلية متابعة مناسبة لرصد حالة أصحاب الشكوى، وليس ثمة أي إمكانية للوصول إلى أصحاب الشكوى هناك.
    More than 80 per cent live in developing countries with little or no access to services. UN ويعيش ما يربو على 80 في المائة في البلدان النامية دون الحصول على الخدمات أو على نزر قليل منها.
    Of great concern is opium abuse among women and children in remote villages, which have no access to medical services. UN ومن الأمور التي تثير قلقا بالغا تعاطي الأفيون في أوساط النساء والأطفال في القرى النائية، التي لا تحصل على الخدمات الصحية.
    Many children in Colombia, including a large proportion of rural and indigenous children, have been economically and socially marginalized and have limited or no access to adequate education or health care services. UN وقد أصبح عدد كبير من أطفال كولومبيا، ومنهم نسبة كبيرة من أطفال الريف وأطفال السكان اﻷصليين، يعيشون على هامش المجتمع من الناحيتين الاقتصادية والاجتماعية ويعانون من ضآلة أو انعدام فرص الحصول على خدمات ملائمة في مجال التعليم أو الرعاية الصحية.
    At least 220 million people in the cities of the developing world lack access to clean drinking water, 420 million have no access to even simple latrines, and more than 1.1 billion breathe unhealthy air. UN فما لا يقل عن 220 مليون نسمة في مدن العالم يفتقرون إلى ماء الشرب النقي، ولا يجد 420 مليون نسمة حتى أبسط المراحيض، ويتنفس أكثر من 1.1 بليون نسمة هواءً غير صحي.
    It was also concerned that about 44 per cent of the population of Guinea-Bissau had no access to safe drinking water and 82 per cent had no access to adequate sanitation facilities. UN وأعربت عن قلقها أيضاً لأن قرابة 44 في المائة من سكان غينيا - بيساو لا يصلون إلى ماء الشرب المأمون و82 في المائة لا يصلون إلى مرافق صحية ملائمة.
    Such social ills as poor health, limited access to health services and limited or no access to education are important contributors, and they are significant factors determining earnings capacity and personal development. UN إذ أن العلل الاجتماعية، من قبيل سوء الحالة الصحية، ومحدودية سُبل الحصول على الخدمات الصحية، ومحدودية أو انعدام سُبل الحصول على التعليم، كلها من الأسباب الهامة التي تساهم في ذلك، كما أنها من العوامل المهمة في تحديد القدرة على كسب العيش وتنمية قدرات الشخص.
    He had no access to a lawyer and the authorities did not give any reason for his detention. UN ولم تتح له إمكانية تعيين محام ولم تبرر السلطات أسباب احتجازه.
    The State party did not reply to the author's allegations that he had had no access to remedies as a result of a denial of justice. UN ولم ترد الدولة الطرف على ادعاءات صاحب البلاغ بعدم توفر سبيل انتصاف له بسبب إنكار للعدالة.
    Approximately 70 per cent of the population has little or no access to health care. UN وما يقرب من 70 في المائة من السكان يتلقون رعاية صحية تكاد لا تذكر أو أنهم لا يحصلون عليها على الإطلاق.
    Prior to arriving at the reception centre they will have had little or no access to prenatal care, and this deficit cannot always be made up. UN وقبل وصولهن إلى مركز الاستقبال، لا يوفر لهن إلا قدر ضئيل من فرص الحصول على الرعاية السابقة للولادة أو لا يحصلن عليها على الإطلاق، وهذا النقص لا يمكن دائما التعويض عنه.
    A vast number of people live below the poverty line and have almost no access to basic social necessities. UN فأعداد هائلة من الناس يعيشون دون خط الفقر، ولا يحصلون على الضروريات الاجتماعية الأساسية تقريبا.
    173. The Committee is concerned at the large numbers of children who work, and as a result have no access to education. UN 173- ويساور اللجنة القلق إزاء كبر عدد الأطفال الذين يمارسون عملاً والذين هم، لهذا السبب، محرومون من حقهم في التعليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus