"no account" - Traduction Anglais en Arabe

    • بأي حال
        
    • أي اعتبار
        
    • بحال من
        
    • ولا يراعي
        
    • لا حساب
        
    • حال من
        
    • أي حساب
        
    Lastly, the fact that some documents do not corroborate the risks invoked by the author can on no account be regarded as contradicting the author's allegations, which moreover are corroborated by other documents. UN وأخيراً، فإن عدم تأكيد بعض الوثائق للمخاطر التي أشارت إليها صاحبة البلاغ لا يمكن، بأي حال من الأحوال، أن يعتبر مناقضاً لادعاءات صاحبة البلاغ، التي تؤكدها من جهة أخرى عدة وثائق.
    They should on no account violate the human rights enshrined in the Covenant or other international human rights instruments. UN ولن تنتهك هذه التدابير بأي حال من الأحوال حقوق الإنسان التي يجسدّها العهد أو في أي صكوك دولية أخرى لحقوق الإنسان.
    It had concluded that mistakes had been made but that on no account had it been a national phenomenon. UN وخلصت هذه الهيئة إلى أنه ارتكبت أخطاء في هذا الصدد، إلا أنه لم يتعلق الأمر بأي حال من الأحوال بظاهرة وطنية.
    On no account shall I meet defeat in battle. Open Subtitles ولن أواجه الهزيمة بالمعركة تحت أي اعتبار
    On no account should peacekeeping operations be initiated except in circumstances where the strict interpretation of events indicate, according to the provisions of the Charter of the United Nations, a threat to international peace and security. UN إذ لا يمكن، بحال من اﻷحوال، تنفيذ عمليات حفظ السلام على أساس مخالف للتفسير المحدد لﻷفعال التي تشكل، وفقا لمبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة، تهديدا للسلم واﻷمن الدوليين.
    This approach takes no account of the needs and risks that they confront on a daily basis in their reproductive and nonreproductive lives. UN ولا يراعي هذا النهج الاحتياجات والمخاطر التي تجابهها المرأة في حياتها الإنجابية وغير الإنجابية.
    Migrants were victims and should on no account be considered as offenders. UN ويهم المكسيك أن تذكّر بأن المهاجرين ضحايا ولا ينبغي بأي حال اعتبارهم مجرمين.
    On no account may a child or adolescent be deprived of his or her identity. UN ولا يجوز بأي حال من اﻷحوال حرمان الطفل والمراهق من هويتهما.
    The process is neither irreversible nor transparent, and it is by no account far-reaching enough. UN وهذه العملية لا يتعذر الرجوع عنها ولا تتسم بالشفافية, وليست بأي حال واسعة الأثر بما يكفي.
    Thus, on no account can be claimed that " functionality and workability " requirement had been met. UN ومن ثم، فلا يمكن القول، بأي حال من الأحوال بأن متطلبات الطابع العملي وإمكانية التنفيذ قد تمت تلبيتهما.
    No presumption should be created in favour of national courts, and the international court should on no account be given residual jurisdiction. UN ولا ينبغي التجاوز لصالح المحاكم الوطنية، ولا ينبغي بأي حال منح المحكمة الدولية الولاية المتخلفة.
    On no account must she die a natural death she has cost me too much for that. Open Subtitles لن أقبل بأي حال من لأحوال أن تموت ميتة طبيعية
    Madam told me the other day that I must, on no account, go down to the cellar. Open Subtitles السيده طلبت مني ان لا أنزل الي القبو بأي حال من الأحوال
    Incited by these groups, their supporters have carried out terrorist operations against innocent citizens, necessitating action to protect the people from their criminal activities. On no account, therefore, may they be considered parties in the generally accepted sense of the term. UN وقامت عناصرها بعمليات إرهابية ضد مواطنين أبرياء بدفع من هذه الجهات مما استدعى اتخاذ اجراءات لحماية الشعب من جرائمها لذلك لا يمكن بأي حال اعتبارها أحزابا بالمعنى المتعارف عليه.
    68. On no account should development activities be allowed to run counter to the general principles of the human rights of indigenous peoples. UN 68- ولا ينبغي بأي حال من الأحوال أن تتعارض أنشطة التنمية مع المبادئ العامة لحقوق الإنسان الخاصة بالشعوب الأصلية.
    However, in doing so, a problem of great practical significance was also revealed, that is to say, the fact that no account could be given of about 2,800 kg of plutonium — enough to manufacture several hundred nuclear weapons. UN ومع هذا، وعند القيام بذلك، فثمة مشكلة ذات أهمية عملية كبيرة قد تم الكشف عنها، وهي أنه لا يمكن اعطاء أي اعتبار لنحو 800 2 كغم من البلوتنيوم - أي ما يكفي لصناعة عدة مئات من الأسلحة النووية.
    In addition, the sponsors of draft resolution A/C.1/48/L.32 had taken no account at all of two very important declarations which the General Assembly had adopted on the occasion of the Organization's twenty-fifth anniversary, namely, the Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States UN وعلاوة على ذلك، فإن مقدمي المشروع A/C.1/48/L.32 لم يولوا أي اعتبار ﻹعلانين هامين جدا اعتمدتهما الجمعية العامة بمناسبة الذكرى الخامسة والعشرين لﻷمم المتحدة، وهما إعلان مبادئ القانون الدولي المتعلقة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة وإعلان تعزيز السلم الدولي.
    On the day of the coup itself, I strongly urged all concerned to uphold the Constitution and to bear in mind that the international community would on no account accept a change of government by force or other illegitimate means in Burundi. UN وفي يوم الانقلاب نفسه، حثثت من جانبي بقوة جميع اﻷطراف المعنية على مساندة الدستور وعلى أن تضع في اعتبارها أن المجتمع الدولي لن يقبل بحال من اﻷحوال تغييرا في الحكومة بالقوة أو بأي من الوسائل غير المشروعة في بوروندي.
    Like the expert report, it confines itself to the Register of Conventional Arms and takes no account of the frequently cited need to expand the Register's scope to cover other categories of weapons. UN وعلى غرار تقرير الخبراء يقتصر النص على سجل الأسلحة التقليدية ولا يراعي الحاجة التي تكررت الإشارة إليها المتمثلة في توسيع نطاق السجل ليشمل فئات أخرى من الأسلحة.
    On no account is Mrs Tietjens to be allowed within 50 miles of Rouen. Open Subtitles على لا حساب هل السيدة تيجنز سيسمح لها ضمن 50 ميل من روين
    I noticed, as did everyone else, that you show the greatest respect to the Lady Anne, even though she is a private person and worth no account. Open Subtitles لقد لاحظت ، كما فعل الجميع بأنك تظهرين إحتراما أكبر للسيدة آن من كليفي على الرغم من أنها شخص عادي ولا يستحق أي حساب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus