"no authority other than" - Traduction Anglais en Arabe

    • قضائهم لغير
        
    • سلطان
        
    Judges are subject to no authority other than the law in respect of their rulings. UN لا سلطان على القضاة في قضائهم لغير القانون.
    All disputes and offences are adjudicated by the courts, the judges of which are independent and, in their administration of justice, subject to no authority other than the law. UN وتتولى المحاكم الفصل في جميع المنازعات والجرائم، والقضاة مستقلون لا سلطان عليهم في قضائهم لغير القانون.
    Article 88 further stipulates that: " Judges shall be independent and, in their administration of justice, shall be subject to no authority other than the law. UN كما أوضحت المادة 88 بأن القضاة مستقلون لا سلطان عليهم في قضائهم لغير القانون ولا يجوز لأية سلطة التدخل في القضاء أو في شؤون العدالة.
    Article 133, paragraph 1: Judges shall be independent and, in their administration of justice, shall be subject to no authority other than the law. UN مادة 133-1: القضاة مستقلون لا سلطان عليهم في قضائهم لغير القانون.
    26. The Basic Law provides that the judicial authority is independent and that in the discharge of judicial duties the judges bow to no authority other than that of the Shariah. UN 26- ينص النظام الأساسي على أن القضاء سلطة مستقلة ولا سلطان على القضاة في قضائهم لغير سلطان الشريعة الإسلامية.
    Magistrates are independent and their decisions are subject to no authority other than the law. No party may interfere in any way in judicial cases or matters of justice. UN والقضاة مستقلون ولا سلطان عليهم في قضائهم لغير القانون، ولا يجوز لأي جهة وبأي صورة التدخل في القضايا أو في شأن من شؤون العدالة.
    Article 80 of the draft Constitution contains a similar provision to the effect that judges are independent and, in their administration of justice, are subject to no authority other than that UN كما أن المادة ٠٨ من مشروع الدستور أوردت نصاً مماثلاً عندما نصت: أن القضاة مستقلون ولا سلطان عليهم في قضائهم لغير القانون والضمير.
    The courts adjudicate all disputes and offences. Judges are independent and in their judgements are subject to no authority other than the law. UN وتتولى المحاكم الفصل في جميع المنازعات والجرائم، والقضاة مستقلون لا سلطان عليهم في قضائهم لغير القانون ولا يجوز لأي جهة وبأي صورة التدخل في القضايا أو في شأن من شؤون العدالة.
    Article 46: " The judiciary is an independent authority. In the discharge of their duties, judges shall be subject to no authority other than that of Islamic law. " UN المادة 46 تنص على أنّ " القضاء سلطة مستقلة ولا سلطان على القضاة في قضائهم لغير سلطان الشريعة الإسلامية " .
    36. In this context, it should be noted that judicial independence is guaranteed by the Constitution, which in article 65 clearly provides that magistrates are independent and subject to no authority other than the law. UN 36- ويجب التذكير في هذا الصدد بأن استقلال القضاء يكفله الدستور الذي ينص الفصل 65 منه بوضوح على أن " القضاة مستقلون لا سلطان عليهم في قضائهم لغير القانون " .
    188. The judicial authority is independent, its independence being guaranteed by the President of the Republic with the assistance of the Higher Council of the Judiciary. Judges are independent and, in their administration of justice, are subject to no authority other than the law. UN 188- السلطة القضائية مستقلة ويضمن رئيس الجمهورية هذا الاستقلال يعاونه في ذلك مجلس القضاء الأعلى والقضاة مستقلون لا سلطان عليهم في قضائهم لغير القانون وشرف القضاة وضميرهم وتجردهم ضمان الحقوق للناس وحرياتهم.
    37. Article 28 of the Constitutional Declaration promulgated on 15 December 1969 stipulated that: " Judges shall be independent and, in their administration of justice, shall be subject to no authority other than the law and their consciences " . UN ٧٣- ان المادة ٨٢ من الاعلان الدستوري الصادر في ٥١ كانون اﻷول/ديسمبر ٩٦٩١ تنص على أن " القضاة مستقلون لا سلطان عليهم في قضائهم لغير القانون والضمير " .
    79. Article 1 of the Judicial Authority Act stipulates that: " The judicial authority is independent in the discharge of its functions and, in their administration of justice, judges are independent and subject to no authority other than that of the law. No party may in any way UN 79- كما نصت المادة 1 من قانون السلطة القضائية على أن: " القضاء سلطة مستقلة في أداء مهامه والقضاة مستقلون لا سلطان عليهم في قضائهم لغير القانون، ولا يجوز لأية جهة وبأية صورة التدخل في القضايا أو في شأن من شؤون العدالة ويعتبر مثل هذا التدخل جريمة يعاقب عليها القانون ولا تسقط الدعوى فيها بالتقادم. "
    Journalists have the right to obtain information and news and their work is subject to no authority other than the law. UN وللصحفيين الحق في الحصول على المعلومات والأنباء ولا سلطان عليهم في عملهم لغير القانون.
    The Constitution also lays down the principle of the freedom of the press and the right of journalists to obtain information and to pursue their activities subject to no authority other than the law. UN كما نص الدستور على حرية الصحافة وحق الصحفيين في الحصول على المعلومات ولا سلطان عليهم في عملـهم لغير القانـون.
    :: Federal judiciary: Article 94 of the Constitution stipulates that justice is the foundation of Government, the judiciary is independent, and judges are subject to no authority other than the law and their own conscience in discharging their duties. UN · القضاء الاتحادي: نصت المادة 94 من الدستور أن العدل أساس الملك وأكدت استقلال السلطة القضائية فلا سلطان على القضاة إلا للقانون وضمائرهم في تأدية وظائفهم.
    1. The judiciary is independent and subject to no authority other than the law. UN 1- القضاء مستقل لا سلطان عليه لغير القانون؛
    Article 94 of the Constitution stipulates that justice is the foundation of government, the judiciary is independent and judges, in discharging their duties, are subject to no authority other than the law and their own conscience. UN نصت المادة 94 من الدستور أن العدل أساس الملك وأكدت استقلال السلطة القضائية فلا سلطان على القضاة إلا للقانون وضمائرهم في تأدية وظائفهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus