"no cases of" - Traduction Anglais en Arabe

    • أي حالات
        
    • أية حالات
        
    • أي حالة
        
    • أية حالة
        
    • بأي حالة
        
    • تحدث حالات
        
    • لا توجد حالات
        
    • أية قضايا
        
    • بعدم وجود حالات
        
    • أي إصابة
        
    • لم تسجَّل حالات
        
    • عدم وجود حالات
        
    • بأية حالات
        
    With regard to Millennium Development Goal 1, no cases of extreme poverty and hunger have been recorded in Kuwait. UN فيما يتعلق بالهدف الإنمائي الأول، لم يتم رصد أي حالات للفقر المدقع أو الجوع في دولة الكويت.
    no cases of sexual exploitation and abuse or related complaints against UNIOSIL personnel have been reported since my previous report. UN ومنذ تقريري السابق، لم يبلّغ عن أي حالات استغلال واعتداء جنسيين أو شكاوى متصلة بذلك ضد موظفي المكتب.
    no cases of entry or transit of the above-mentioned individuals were reported. UN ولم تسجل أية حالات دخول أو عبور الأفراد المشار إليهم أعلاه.
    no cases of unlawful expulsion of aliens have occurred in China. UN لم تشهد الصين أية حالات تتعلق بطرد الأجانب دون مسوغ قانوني.
    Since the ratification of the Convention, no cases of enforced disappearance have been recorded by the courts of Burkina Faso. UN ومنذ التصديق على الاتفاقية لم تسجل الهيئات القضائية في بوركينا فاسو بعد أي حالة من حالات الاختفاء القسري.
    Since the beginning of 1992, no cases of poliomyelitis have been reported. UN ولم يبلغ عن أية حالة شلل أطفال منذ بداية عام ١٩٩٢.
    Given that background and the 2009 data received to date, there were no cases of non-compliance with the control measures by parties not operating under paragraph 1 of Article 5 to be considered by the Committee. UN وعلى ضوء تلك الخلفية والبيانات التي وردت عن عام 2009 حتى الآن،لم تتبق للجنة أي حالات تنظر فيها لعدم امتثال لتدابير الرقابة من جانب الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5.
    However, South Africa reported that in 2008 no cases of cannabis resin transiting the country were detected. UN بيد أن جنوب أفريقيا أبلغت عن عدم الكشف في عام 2008 عن أي حالات لعبور راتنج القنّب ذلك البلد.
    In reply to those comments, the Government indicated that no cases of discrimination had been reported to the labour inspection services. UN وأشارت الحكومة، ردا على تلك التعليقات، إلى عدم إبلاغ أجهزة التفتيش العمالية عن أي حالات تمييز.
    no cases of abduction or rape of journalists had been reported. UN ولم ترد تقارير عن أي حالات اختطاف واغتصاب لصحفيين.
    There had been no cases of minors being held for very long periods or being transferred to France. UN وليست هناك أي حالات لإيداع القصّر لفترات طويلة جداً أو نقلهم إلى فرنسا.
    Although no cases of human trafficking had yet been detected in New Zealand, the police thoroughly investigated all allegations. UN ورغم أنه لم تُكتشف في نيوزيلندا حتى الآن أية حالات اتجار بالبشر، فإن الشرطة تحقق في كافة الادعاءات تحقيقاً شاملاً.
    There had been no cases of forced marriage or polygamy for a long time, but they were still covered by the new Code of Criminal Procedure, just to ensure that there could be no return to the practices of the past. UN ولم تكن هناك أية حالات زواج قسري أو تعدد زوجات لفترة طويلة من الزمن، لكنها ما زالت تخضع لقانون الإجراءات الجنائية الجديد، وذلك لمجرّد التأكد من أنه لن يعود أحد إلى الممارسات التي كانت متبعة فيما مضى.
    During the reporting period, no cases of sexual exploitation and abuse or misconduct were reported against UNIOSIL personnel. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم يبلّغ عن ارتكاب موظفي المكتب أي حالة من الاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    no cases of excision carried out against the mother's wishes have been reported. UN ولم يُبلَّغ عن أي حالة ختان حصلت ضد رغبة الأم.
    It is worth noting here that over the period covered by this report no cases of extradition contrary to the provisions of the Convention have taken place. UN وتجدر الإشارة إلى أنه خلال الفترة التي يغطيها التقرير لم تسجل أي حالة تسليم مخالفة للاتفاقية.
    All allegations of mistreatment of returnees have been investigated by UNHCR and no cases of persecution have been found. UN وقد حققت المفوضية في جميع الادعاءات المتعلقة بإساءة معاملة العائدين وتبين أنه لم تحدث أية حالة اضطهاد.
    In the past five years, no cases of polio have been recorded. UN ولم تسجل طوال السنوات الخمس الماضية أية حالة إصابة بشلل الأطفال.
    Thus far, no cases of recruitment of members of terrorist groups have been reported in Guinea. UN وليس لديها علم في الوقت الحالي بأي حالة تجنيد في غينيا لأعضاء بالجماعات الإرهابية.
    108. UNHCR informed the Board that there were no cases of fraud or presumptive fraud during the year. UN 108- أحاطت المفوضية المجلس علما بأنه لم تحدث حالات غش أو غش افتراضي أثناء هذه السنة.
    The doctor also indicated that there were no cases of inmates being beaten by the prison guards, although such cases had been frequent in the past. UN وأوضح الطبيب كذلك أنه لا توجد حالات ضرب للمساجين من جانب حراس السجن، رغم أن هذه الحالات كانت كثيرة في الماضي.
    Her delegation had been informed that no cases of gender discrimination had been brought before the courts. UN وأشارت إلى أن وفدها علم بأنه لم تُرفع أمام المحاكم أية قضايا بشأن التمييز ضد المرأة.
    86. UNOPS informed the Board that there were no cases of fraud or presumptive fraud. UN 86 - أبلغ المكتب المجلس بعدم وجود حالات غش أو غش افتراضي.
    The documented eradication of polio has continued through the horizontal vaccination programme and national health weeks, and there have been no cases of measles, owing to vaccination of the target population, i.e. girls and boys under 15. UN وتواصلت حملة استئصال شلل الأطفال المدعومة بالوثائق عبر برنامج التطعيم الأفقي وأسابيع الصحة الوطنية. ولم تسجل أي إصابة بالحصبة نتيجة لتطعيم الفئات السكانية المستهدفة كالبنات والصبيان دون الخامسة عشرة من العمر.
    The Government of Oman reported that no cases of abuse of ketamine as a psychotropic substance had been recorded in Oman and that the imported quantities of drugs containing ketamine were minimal compared with other substances on the local market. UN 51- وأفادت حكومة عُمان بأنها لم تسجَّل حالات تعاطي الكيتامين كمؤثِّر عقلي في عُمان وبأنَّ الكميات المستوردة من المواد المخدِّرة التي تتضمن الكيتامين هي كميات ضئيلة للغاية مقارنة بمواد أخرى في السوق المحلية.
    There were no cases of secret detention, and no individuals had been arrested without the knowledge of the competent authorities. UN وأكدت على عدم وجود حالات احتجاز سري، وعلى أنه لم يُلق القبض على أي فرد دون معرفة السلطات المختصة.
    So far, however, no cases of human trafficking have become known in Liechtenstein. UN غير أنه لا علم لليختنشتاين حتى الآن بأية حالات اتِّجار بالأشخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus