"no compensation for contract losses" - Traduction Anglais en Arabe

    • بعدم دفع تعويض عن خسائر العقود
        
    • بعدم دفع أي تعويض عن خسائر العقود
        
    • بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر التعاقدية
        
    • بعدم التعويض عن الخسائر التعاقدية
        
    • بعدم دفع تعويض عن خسائر العقدين
        
    The Panel recommends no compensation for contract losses and loss of tangible property. UN 359- يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن خسائر العقود والخسائر في الممتلكات المادية.
    Recommendation The Panel recommends no compensation for contract losses. UN ١٣١- يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن خسائر العقود.
    The Panel recommends no compensation for contract losses. UN 292- يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن خسائر العقود.
    The Panel recommends no compensation for contract losses. UN 141- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن خسائر العقود.
    The Panel recommends no compensation for contract losses relating to this employer. UN 88- ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن خسائر العقود المتعلقة بصاحب العمل هذا.
    The Panel recommends no compensation for contract losses. Loss of profits UN 27- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر التعاقدية.
    Accordingly, the Panel recommends no compensation for contract losses allegedly incurred under the NASSR contract. UN وبناء على ذلك، يوصي الفريق بعدم التعويض عن الخسائر التعاقدية المدعى تكبدها في إطار العقد المبرم مع منشأة نصر.
    The Panel recommends no compensation for contract losses in connection with invoice nos. 2001 and 2002 as they relate to debts and obligations of Iraq arising prior to 2 August 1990 and, therefore, are outside the jurisdiction of the Commission. UN ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن خسائر العقدين بصدد الفاتورتين رقمي 2001 و2002 لأنها تتعلق بديون والتزامات على العراق ناشئة قبل 2 آب/أغسطس 1990 وتخرج من ثم عن نطاق ولاية اللجنة.
    The Panel recommends no compensation for contract losses arising from Bojoplast's sub-contracts with SCT as Bojoplast failed to provide sufficient information and evidence to establish its claim. UN 279- يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن خسائر العقود الناجمة عما أبرمته من الباطن بويوبلاست من عقود مع SCT، حيث لم تقدم بويوبلاست معلومات وأدلة كافية لإثبات مطالبتها.
    The Panel recommends no compensation for contract losses arising from Bojoplast's sub-contracts with Industrogradnja as Bojoplast failed to provide sufficient information and evidence to establish its claim. UN 283- ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن خسائر العقود الناجمة عما أبرمته من الباطن شركة بويوبلاست من عقود مع Industrogradnja حيث لم تقدم بويوبلاست معلومات وأدلة كافية لإثبات مطالبتها.
    The Panel recommends no compensation for contract losses arising from Bojoplast's sub-contract with Primorje as Bojoplast failed to provide sufficient information and evidence to establish its claim. UN 286- ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن خسائر العقود الناجمة عن تعاقد بويوبلاست من الباطن مع بريموري حيث إن بويوبلاست لم تقدم معلومات وأدلة كافية لإثبات مطالبتها.
    The Panel recommends no compensation for contract losses arising from Bojoplast's sub-contract with Jelovica as Bojoplast failed to provide sufficient information and evidence to establish its claim. UN 288- يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن خسائر العقود الناجمة عن العقد المبرم من الباطن لبويوبلاست مع جيلوفيكا حيث إن بويوبلاست لم تقدم معلومات وأدلة كافية لإثبات مطالبتها.
    The Panel recommends no compensation for contract losses arising from Bojoplast's sub-contract with Vranica as Bojoplast failed to provide sufficient information and evidence to establish its claim. UN 291- يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن خسائر العقود الناجمة عن العقد الذي أبرمته من الباطن بويوبلاست مع فرانيكا حيث إن بويوبلاست لم تقدم معلومات وأدلة كافية لإثبات مطالبتها.
    Accordingly, the Panel recommends no compensation for contract losses as they relate to debts and obligations of Iraq arising prior to 2 August 1990 and, therefore, are outside the jurisdiction of the Commission. UN وبناء عليه، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن خسائر العقود نظراً إلى أنها تتعلق بديون والتزامات للعراق ناشئة قبل 2 آب/أغسطس 1990، ومن ثم فهي خارجة عن ولاية اللجنة.
    The Panel recommends no compensation for contract losses (contracts with Iraqi parties). UN 736- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن خسائر العقود (العقود مع أطراف عراقية).
    The Panel recommends no compensation for contract losses (contract with non-Iraqi party). UN 747- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن خسائر العقود (العقد مع طرف غير عراقي).
    The Panel recommends no compensation for contract losses (contract with Iraqi party). UN 1041- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن خسائر العقود (العقد المبرم مع طرف عراقي).
    The Panel recommends no compensation for contract losses. UN 113- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر التعاقدية.
    The Panel recommends no compensation for contract losses.B. Loss of tangible property UN 244- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر التعاقدية.
    The Panel recommends no compensation for contract losses related to the gas compression station.2. UN ٨٧- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر التعاقدية المتصلة بمحطة ضغط الغاز.
    The Panel recommends no compensation for contract losses. Loss of profits UN 33- يوصي الفريق بعدم التعويض عن الخسائر التعاقدية.
    The Panel recommends no compensation for contract losses allegedly incurred under the contract with Danieli. UN 154- ويوصي الفريق بعدم التعويض عن الخسائر التعاقدية المدعى تكبدها في إطار العقد المبرم مع شركة دانييلي.
    The Panel recommends no compensation for contract losses in connection with Projects 400 and 600 as they relate to debts and obligations of Iraq arising prior to 2 August 1990 and, therefore, are outside the jurisdiction of the Commission. UN 567- ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن خسائر العقدين المتصلة بالمشروعين 400 و600 لأنها تتعلق بديون والتزامات على العراق نشأت قبل 2 آب/أغسطس 1990، وتخرج من ثم عن نطاق ولاية اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus