"no discrimination in" - Traduction Anglais en Arabe

    • أي تمييز في
        
    • وعدم التمييز في
        
    • انعدام التمييز في
        
    • هناك تمييز فيما
        
    • لا يوجد تمييز في
        
    • عدم وقوع تمييز
        
    • أي تمييز فيما
        
    • لا يفرق بين
        
    • ولا يوجد تمييز في
        
    • هناك تمييز من
        
    It should be noted that there is no discrimination in this area. UN ولكن ينبغي التنويه بأنه لا يوجد أي تمييز في هذا المجال.
    There is no discrimination in the matter of application and selection procedures: applicants are accepted or refused on the basis of their secondary-school marks. UN فمن جهة لا يوجد أي تمييز في إجراءات التقديم والاختيار حيث يتم الاعتماد على التحصيل العلمي في مرحلة الثانوية العامة.
    However, there is no discrimination in law or in the experience of foreign investors to date. UN ولكن لا يوجد أي تمييز في القانون أو في تجربة المستثمرين الأجانب حتى اليوم.
    Convinced that the integrity of the judicial system is an essential prerequisite for the protection of human rights and for ensuring that there is no discrimination in the administration of justice, UN واقتناعاً منها بأن نزاهة النظام القضائي شرط لا بد منه لحماية حقوق الإنسان وكفالة الاستقلال والحياد وعدم التمييز في مجال إقامة العدل،
    Convinced that an independent and impartial judiciary and an independent legal profession are essential prerequisites for the protection of human rights and for ensuring that there is no discrimination in the administration of justice, UN واقتناعا منها بأن استقلال ونزاهة السلطة القضائية واستقلال المهنة القانونية هي شروط أساسية لازمة لحماية حقوق اﻹنسان ولضمان انعدام التمييز في إقامة العدل،
    According to the civil law, there is no discrimination in inheritance. UN وفقاً للقانون المدني، لا يوجد أي تمييز في الوراثة.
    Having said this there is no discrimination in wages when women have the same qualifications and are doing the same job. UN ومع ذلك، لا يوجد أي تمييز في الأجور عندما تحمل النساء نفس المؤهلات وتؤدين نفس العمل.
    If abortion was to be considered an offence at all, there should be no discrimination in the treatment of the pregnant woman and the male progenitor. UN وإذا ما أريد أن يعتبر اﻹجهاض جريمة أساسا فإنه ينبغي ألا يكون هناك أي تمييز في المعاملة بين المرأة الحامل والذكر صاحب الذرية.
    He said that Tongan legislation offered the same protection of rights to disabled and non-disabled persons and that there was no discrimination in the law or in practice against disabled persons. UN فقال إن القوانين في تونغا توفر للأشخاص المعاقين والأشخاص غير المعاقين نفس الحقوق وإنه لا يوجد أي تمييز في القانون أو في الممارسة ضد الأشخاص المعاقين.
    There is no discrimination in this respect - the rule applies to women equally with men. UN ولا يوجد أي تمييز في هذا السياق - وتسري هذه القاعدة على النساء والرجال على قدم المساواة.
    There is no discrimination in this area. UN ليس هناك أي تمييز في هذا الباب.
    Was there really no discrimination in the United Republic of Tanzania? According to reliable information, it appeared that Asians and the Masai were targets of discrimination. UN ألا يوجد أي تمييز في جمهورية تنزانيا المتحدة؟ حسب معلومات جديرة بالثقة يبدو أن اﻵسيويين والماساي يتعرضون لنوع من التمييز.
    Convinced that the integrity of the judicial system is an essential prerequisite for the protection of human rights and for ensuring that there is no discrimination in the administration of justice, UN واقتناعاً منها بأن نزاهة النظام القضائي شرط لا بد منه لحماية حقوق الإنسان وكفالة الاستقلال والحياد وعدم التمييز في مجال إقامة العدل،
    Convinced that an independent and impartial judiciary, an independent legal profession and the integrity of the judicial system are essential prerequisites for the protection of human rights and the application of the rule of law and for ensuring a fair trial and that there is no discrimination in the administration of justice, UN واقتناعاً منه بأن استقلال ونزاهة القضاء، واستقلال المهنة القانونية ونزاهة النظام القضائي هي شروط أساسية لا بد منها لحماية حقوق الإنسان وإعمال سيادة القانون ولضمان المحاكمة العادلة وعدم التمييز في إقامة العدل،
    Convinced that an independent and impartial judiciary, an independent legal profession, an objective and impartial prosecution able to perform its functions accordingly and the integrity of the judicial system are prerequisites for the protection of human rights and the application of the rule of law and for ensuring fair trials and that there is no discrimination in the administration of justice, UN واقتناعاً منه بأن استقلال ونزاهة القضاء، واستقلال المهنة القانونية، وموضوعية ونزاهة النيابة العامة القادرة على أداء مهامها وفقاً لذلك، وسلامة النظام القضائي هي شروط أساسية لا بد منها لحماية حقوق الإنسان وتطبيق مبدأ سيادة القانون، ولضمان المحاكمة العادلة وعدم التمييز في إقامة العدل،
    " Convinced that an independent and impartial judiciary and an independent legal profession are essential prerequisites for the protection of human rights and for ensuring that there is no discrimination in the administration of justice, UN واقتناعا منها بأن استقلال ونزاهة رجال القضاء واستقلال المهنة القانونية هي شروط أساسية لازمة لحماية حقوق اﻹنسان ولضمان انعدام التمييز في إقامة العدل،
    Convinced that the independence and impartiality of judges should be respected in all circumstances and that the independence and impartiality of the judiciary are essential prerequisites for the protection of human rights and for ensuring that there is no discrimination in the administration of justice, UN واقتناعاً منها بأنه يجب احترام استقلال القضاة ونزاهتهم في كل الظروف وأن وجود سلطة قضائية مستقلة ونزيهة يشكل شرطاً مسبقاً أساسياً لضمان حماية حقوق الإنسان وتأمين انعدام التمييز في إقامة العدل،
    Convinced that the independence and impartiality of the judiciary are essential prerequisites for the protection of human rights and for ensuring that there is no discrimination in the administration of justice and should therefore be respected in all circumstances, UN وإذ تعرب عن اقتناعها بأن استقلال وحياد الهيئة القضائية هما شرطان لا غنى عنهما لحماية حقوق الإنسان ولكفالة انعدام التمييز في إقامة العدل ولذا ينبغي احترامهما في جميع الظروف،
    Under those latter instruments, as a general rule, there can be no discrimination in the guarantee of the fundamental rights. UN وطبقا لهذه الصكوك الأخيرة، لا يجوز كقاعدة عامة أن يكون هناك تمييز فيما يتعلق بضمان الحقوق الأساسية.
    Consequently, there is no discrimination in the Sudan, in conformity with the provisions of the Convention on the Rights of the Child. UN وبالتالي لا يوجد تمييز في السودان وهذا يتفق مع أحكام اتفاقية حقوق الطفل.
    Consequently, it is stated, " no discrimination in the meaning of article 25(c) of ICCPR has been exerted " . UN وترى بالتالي " عدم وقوع تمييز بالمعنى الوارد في المادة 25(ج) في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية " .
    Similarly, there is no discrimination in relation to the right to stand for such elections or to serve on the relevant public bodies. UN كذلك، ليس هناك أي تمييز فيما يتصل بحق الترشيح في هذه الانتخابات أو الاضطلاع بعضوية أي من الهيئات العامة.
    90. On the question of detention, there was no discrimination in law regarding the application of prison regulations; the prison authorities had attempted to remedy the language problem by providing excerpts from the regulations in foreign languages and offering Italian language courses. UN ٩٠ - وفيما يتعلق بمسألة الاعتقال، أشار ممثل ايطاليا الى أن القانون لا يفرق بين الجنسيات فيما يتعلق بتطبيق أنظمة السجون. وقد حاولت سلطات السجون معالجة مشكلة اللغة من خلال إتاحة مقتطفات من هذه اﻷنظمة باللغات اﻷجنبية، وإتاحة دورات لتعلم اللغة الايطالية.
    There is no discrimination in access to education. UN ولا يوجد تمييز في فرص الالتحاق بالتعليم.
    There was no discrimination in terms of equal employment opportunity for Bhutanese women. UN وليس هناك تمييز من حيث تكافؤ فرص الوظائف أمام المرأة البوتانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus