There is no hope for mankind in the twenty-first century and after without a United Nations based on those three great occasions. | UN | لا أمل للبشرية في القرن الحادي والعشرين وما بعده من دون وجود أمم متحدة قائمة على هذه المناسبات الثلاث الكبرى. |
No, this is the power you have no hope of defeating. | Open Subtitles | لا، هذه هي القوّة التي لا أمل لك في قهرها |
No, this is the power you have no hope of defeating. | Open Subtitles | لا، هذه هي القوّة التي لا أمل لك في قهرها |
In her view, the provisions of that article were not designed to prolong unbearable suffering where there was no hope of recovery. | UN | وفي رأيها أن أحكام المادة 6 لا تستهدف إطالة أمد المعاناة التي لا تطاق حيثما يتبدد أي أمل في الشفاء. |
As individual States, we have no hope of marshalling the strength to contemplate, let alone battle, the dangers facing us. | UN | وكدول منفردة، ليس لدينا أي أمل في تعبئة القوة اللازمة للتفكير في الأخطار التي تواجهنا، ناهيك عن مكافحتها. |
That corrosive action seems to be sweeping us, with no hope of escape, towards a vortex of destruction. | UN | إن هذا العمل المهلك يقودنا جميعاً إلى دوامة الدمار، بلا أمل في الإفلات منها. |
Selfishness must always be forgiven, because there's no hope of a cure! | Open Subtitles | فالأنانية هى صفة يجب العفو عنها لأنه لا أمل فى تغييرها |
When we add the information revolution to the mix, we may be tempted to think that there is no hope for Africa. | UN | وعندما نضيف ثورة المعلومات إلى هذا المزيج، فإننا نكاد نشعر بأنه لا أمل لأفريقيا. |
According to the latest survey, 48 poor countries had no hope of overcoming their debt problems. | UN | فقد ورد في آخر دراسة استقصائية أن هناك ٤٨ بلدا فقيرا لا أمل لها في التغلب على مشكلة ديونها. |
Some tell us that the divisions are too deep and that there is no hope for reconciliation, but the facts say something different. | UN | ويقول لنا البعض أن الخلافات تبلغ من العمق حداً لا أمل عنده في المصالحة، ولكن الحقائق تقول شيئا مغايرا. |
The author submits that, while she has appealed against this decision, she has no hope that the courts would be considering her concerns. | UN | وتقول صاحبة الرسالة إنها استأنفت الحكم ولكن لا أمل لها بأن تولي المحاكم الاعتبار لشواغلها. |
We have, Sometimes, thoughts that evil is, just exists, and there's no hope. | Open Subtitles | تعترينا في بعض الأحيان أفكار أنَّ الشرّ موجود و حسب و أنَّ لا أمل هُناك |
There is no hope... not for you, not for the city, and certainly not for me. | Open Subtitles | لا أمل لك ولا للمدينة، وطبعًا لا أمل لي. |
And if there's no hope for you then what hope is there for me? | Open Subtitles | واذا لم يكن هناك امل لك فهنالك لا أمل لي |
Without one, we have no hope of returning to the future. | Open Subtitles | بدون واحد يعمل ليس لدينا أي أمل في العودة للمستقبل |
43. Despite the efforts of the international community, virtually no hope remains for a peaceful settlement of the Palestinian problem in the near future. | UN | 43 - على الرغم من جهود المجتمع الدولي لم يبق أي أمل يُذكر في تحقيق تسوية سلمية للمشكلة الفلسطينية في المستقبل القريب. |
Without such ownership, there can be no hope for sizeable progress in strengthening aid effectiveness. | UN | وبدون هذه الإمكانية، لن يكون هناك أي أمل في تحقيق تقدم كبير في سبيل تعزيز فعالية المعونة. |
I can't bear an eternity with no hope of escape. | Open Subtitles | أنا لا يمكن أن تتحمل الدهر بلا أمل في الهروب. |
With the wall, there can be no road map and, with the wall, there can be no hope for any peace. | UN | فلا يمكن مع الجدار أن تكون هناك خريطة طريق، ولا يمكن معه أن يكون هناك أمل في أي سلام. |
You have no hope of defeating this witch without me. | Open Subtitles | لا أملَ لديكَ في القضاء على هذه الساحرة بدوني |
Obviously, without the first, peacebuilding becomes an artificial, international self-centred exercise with no roots and no hope for durable success. | UN | ومن الواضح أنه بدون العنصر الأول، يصبح بناء السلام ممارسة ذاتية اصطناعية دولية، بلا جذور ولا أمل بنجاح دائم. |
The Palestinian people live under brutal occupation and oppression with no hope for relief, let alone peace and prosperity. | UN | ويعيش الشعب الفلسطيني في ظل احتلال وقمع وحشيين دون أمل في الخلاص، ناهيك عن السلام والرفاه. |
And without her, we're but a dying flock of vigilantes with no hope of ever being reinforced. | Open Subtitles | وبدونها، لسنا سوى قطيع يحتضر من الحراس لا يأمل بأي تعزيز. |
Oppressed nations have no hope to safeguard or protect their legitimate rights against those Powers. | UN | وليس لدى الدول المقهورة أيّ أمل بحفظ حقوقها المشروعة وحمايتها من الدول التي تقهرها. |
Without instruction, there is no hope for social integration: Fraternité Notre Dame is committed in the field to promoting that cause. | UN | وبدون توجيهات لا يوجد أمل في تحقيق التكامل الاجتماعي: وجمعية إخوة نوتردام ملتزمة في هذا المجال بدعم هذه المسألة. |
With no hope of reprieve and with everything in this world taken from me, for the past seven years I have been held captive. | Open Subtitles | بدون أمل على إعفاء مؤقت ومع كل ما أُخذ مني في هذا العالم في السنوات السبع الأخيرة لقد كنت مأسورة |
Because the best thing you can do is offer a lifeline to a person with no hope. | Open Subtitles | لان افضل شي يمكنك ان تقوم به هو ان تعطى فرصه حياه لشخص بلا امل |
If that is a truthful answer, there's no hope for you. | Open Subtitles | إذا كانت هذه إجابة صادقة ، فلا أمل لك في هذا المجال |