It is the view of the co-facilitators that there was general agreement among Member States that no individual or organization should suffer reprisals. | UN | يرى الميسران المشاركان أنه كان هناك اتفاق عام بين الدول الأعضاء يقضي بعدم تعرض أي فرد أو منظمة إلى أعمال انتقامية. |
no individual should be denied the opportunity to benefit from development. | UN | وينبغي ألا يحرم أي فرد من فرصة الاستفادة من التنمية. |
no individual should be denied the opportunity to benefit from development. | UN | وينبغي ألا يحرم أي فرد من فرصة الاستفادة من التنمية. |
no individual or organization shall for any reason violate a citizen's freedom and confidentiality of correspondence. | UN | فلا يجوز لأي فرد أو منظمة أن تنتهك حرية مراسلات المواطنين وسريتها لأي سبب من الأسباب. |
To date no individual or entity has brought lawsuit or engaged in legal proceedings in the Republic of Latvia concerning inclusion in the list. | UN | لم يقم أي فرد أو كيان حتى الآن برفع دعوى أو اتخاذ إجراءات قانونية في جمهورية لاتفيا بسبب إدراج أسمائهم في القائمة. |
no individual or press has been penalized for voicing their opinions or views. | UN | ولم يخضع أي فرد أو صحيفة للعقاب بسبب الإعراب عن آراء أو وجهات نظر هذا الفرد أو هذه الصحيفة. |
Saint Kitts and Nevis is committed to ensuring that no individual or entity abuses our financial services sector for illicit purposes. | UN | وسانت كيتس ونيفيس ملتزمــة بكفالــة ألا يستغل أي فرد أو كيان قطاع الخدمات المالية لدينا لأغراض غير مشروعة. |
The malice and depravity of no individual can ever violate divine providence and the course of history. | UN | ولا يمكن لخبث وفساد أي فرد أن يعوق تدبير العناية اﻹلهية ومسيرة التاريخ. |
no individual had the right in any way whatsoever to develop principles and impose them on others, or even society as a whole. | UN | وليس من حق أي فرد أن يستنبط مبادئ ويفرضها على اﻵخرين بل وعلى المجتمع ككل بأي طريقة كانت. |
No government authority or official, and no individual, is above the law. | UN | ولا تعلو على القانون أي سلطة حكومية أو مسؤول حكومي أو أي فرد. |
Simultaneously, no individual can be arbitrarily deprived from citizenship or from the right to change citizenship. | UN | وفي الوقت ذاته، لا يجوز حرمان أي فرد تعسفا من الجنسية أو من الحق في تغيير جنسيته. |
No government authority or official and no individual is above the law. | UN | ولا تعلو أية سلطة حكومية ولا يعلو أي مسؤول حكومي أو أي فرد على القانون. |
Equality is described as meaning that no individual and no nation must be denied the opportunity to benefit from development. | UN | والمساواة موصوفة على أنها تعني ضرورة عدم حرمان أي فرد أو أمة من فرصة الاستفادة من التنمية. |
Such action supports global efforts to promote equality, another fundamental value identified in the Millennium Declaration, to ensure that no individual and no nation is denied the opportunity to benefit from social and economic development. | UN | وتدعم هذه الاجراءات الجهود العالمية من أجل النهوض بالمساواة، وهي قيمة أساسية أخرى محددة في إعلان الألفية، لضمان عدم حرمان أي فرد وأي بلد من فرصة الاستفادة من التنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
The draft resolution was anchored in the Convention and recalled that no individual should be subjected to enforced disappearance or incognito detention. | UN | وقالت إن مشروع القرار يستمد فحواه من الاتفاقية، وأشارت إلى أنه لا يجوز أن يتعرض أي فرد للاختفاء القسري أو الاحتجاز سرا. |
36. The plenary noted that no individual participating in the functions of the administrative support mechanism would be engaged in Process committee work. | UN | 36 - ولاحظ الاجتماع العام أن أي فرد مشارك في مهام آلية الدعم الإداري لن يشارك في أعمال لجنة عملية كيمبرلي. |
No Government authority or official, and no individual, is above the law. | UN | ولا يعلو فوق القانون أي سلطة حكومية أو أي مسؤول أو أي فرد. |
no individual or corporation has the right to make such transactions without the appropriate licence from the National Bank. | UN | ولا يحق لأي فرد أو شركة إجراء هذه المعاملات دون الحصول على ترخيص مناسب من المصرف الوطني. |
For, just as no nation should be forced to accept the tyranny of another nation, no individual should be forced to accept the tyranny of their own people. | UN | لأنه لا ينبغي لأي أمة أن تُرغم على قبول استبداد أمة أخرى، ولا ينبغي لأي فرد أن يُرغم على قبول استبداد بني شعبه. |
In the case of multi-donor trust funds established by IMO, no support cost is charged because the funds are pooled with a no-donor tag and there is no individual reporting to donors other than general standard reports to IMO organs. | UN | وفي حالة الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين التي أنشأتها منظمة البحرية الدولية، لا تفرض تكاليف دعم لأن الصناديق تُجمع دون تحديد المانحين ولا توجد تقارير فردية تُقدم إلى المانحين غير التقارير الموحدة العامة المقدمة إلى هيئات المنظمة البحرية الدولية. |
no individual or entity on the List has brought legal action against Sierra Leonean authorities. | UN | لم يقم أي من الأفراد أو الكيانات التي ترد أسماؤها في القائمة باتخاذ إجراء قانوني ضد سلطات سيراليون. |