"no intention of" - Traduction Anglais en Arabe

    • أي نية
        
    • لا تعتزم
        
    • لا نية
        
    • لا أنوي
        
    • أية نية
        
    • لا يعتزم
        
    • ولا تعتزم
        
    • ولا تنوي
        
    • يكن ينوي
        
    • لا ينوي
        
    • عدم اعتزامها
        
    • لا أنوى
        
    • ليس فى نيتى
        
    • أى نيه
        
    • لا نيّة
        
    In fact it was France which was selling large quantities of plutonium and had absolutely no intention of embarking on nuclear disarmament. UN والحال أن فرنسا هي التي تعرض للبيع كميات كبيرة من البلوتونيوم وليس لديها أي نية بأن تباشر نزع السلاح النووي.
    I have no intention of doing your father one single favour. Ever. Open Subtitles أنا ليس لدي أي نية في عمل أي خدمة لوالدكِ اطلاقاَ
    Out of respect for that work, she had no intention of responding in substance. UN وقالت إنه احتراما لهذا العمل، فإنها لا تعتزم الرد على محتوى التعليق.
    You clearly have no intention of saving your men's lives. Open Subtitles لديك بوضوح لا نية لإنقاذ حياة الرجال الخاص بك.
    But I have no intention of elaborating on this long list. UN ولكنني لا أنوي الدخول في تفاصيل هذه القائمة الطويلة.
    I have no intention of harming you. At least not yet. Open Subtitles ليست لديّ أية نية في أذيتكِ على الأقل ليس الان
    Goss said he recently sent out a reminder to those involved that he has no intention of letting the matter drop. UN وقال غوس إنه أرسل مؤخرا مذكرة إلى الضالعين في ذلك اﻷمر مفاده أنه لا يعتزم ترك هذه المسألة تمر.
    You have no intention of giving the gun to Margolese. Open Subtitles أنت ليس لديك أي نية في إعطاء البندقية لمارغوليس
    as I've already told you, your concern is unwarranted,'cause he has absolutely no intention of showing up tonight. Open Subtitles اهتمامك الزائد لا مبرر له, لأن ليس لديه ومن دون شك أي نية في الحضور هذا المساء
    I have no intention of wasting this court's time on what I perceive to be a frivolous lawsuit. Open Subtitles ليس لدي أي نية ل إضاعة الوقت هذه المحكمة على ما أرى ل تكون الدعوى تافهة.
    But you had no intention of sparing any of us. Open Subtitles لكن لم يكن لديك أي نية لتجنيبنا هذا الموقف
    There was, however, no intention of making that law permanent. UN بيد أن السلطات لا تعتزم تحويل الأحكام المشار إليها، إلى أحكام دائمة.
    As of now, there is no such medical protocol to set guidelines for therapeutic abortion in Peru, and the State party has no intention of issuing such a document. UN ولا يوجد في بيرو الآن بروتوكول طبي كهذا يحدد المبادئ التوجيهية الواجب إتباعها في عمليات الإجهاض لأسباب علاجية، و لا تعتزم الدولة الطرف إصدار صك كهذا.
    For what it's worth, I have no intention of attacking Jamaica. Open Subtitles لكل ما يستحق هذا، لا نية لي بالهجوم على جاميكا.
    Senior representatives of Hizbullah, for their part, have maintained their position that they have no intention of acquiring chemical weapons. UN في حين كرر حزب الله من جانبه على لسان كبار ممثليه موقفه بأن لا نية لديه لحيازة أسلحة كيميائية.
    I have no intention of reviewing all the subjects dealt with by the Security Council in the period covered by the report before the General Assembly. UN وإنني لا أنوي مراجعة كل المواضيع التي عالجها مجلس الأمن في الفترة التي يغطيها التقرير المعروض على الجمعية العامة.
    I'm sure you realize I have no intention of giving it to you. Open Subtitles أنا على يقين أنكَ أدركت أني لا أنوي إعطائكَ إياها.
    China has no intention of participating in any form of nuclear arms race and has never deployed nuclear weapons on foreign soil. UN وليس للصين أية نية في المشاركة في أي شكل من أشكال سباق التسلح النووي، ولم تقم أبدا بنشر الأسلحة النووية في أرض أجنبية.
    It is evident that the Libyan dictatorship has no intention of upholding its principal responsibility to protect its people. UN ومن الواضح أن النظام الديكتاتوري الليبي لا يعتزم القيام بمسؤوليته الرئيسية عن حماية شعبه.
    Cuba does not possess and has no intention of possessing weapons of mass destruction of any kind. UN لا تمتلك كوبا ولا تعتزم امتلاك أية أسلحة دمار شامل من أي نوع
    Cuba does not possess weapons of mass destruction and has no intention of acquiring any. UN إن كوبا لا تتوفر على أسلحة الدمار الشامل ولا تنوي الحصول على أي منها.
    During the trial, A. K. repented of his activities, adding that he had not conspired to organize explosions or resettle populations and had had no intention of undermining the Constitution of Uzbekistan. UN وخلال المحاكمة، أعرب أ. ك. عن ندمه على القيام بهذه الأنشطة، وأضاف أنه لم يتواطأ لوضع متفجرات أو لإعادة توطين السكان، كما أنه لم يكن ينوي تقويض دستور أوزبكستان.
    He had no intention of retaining power for its own sake, but wished to give the Congolese people the right to decide their own future. UN وقال إنه لا ينوي البقاء في السلطة، وإنما يرغب في أن يعطي الشعب الكونغولي حق تقرير مستقبله.
    It has further indicated that it has no intention of enacting such legislation in the future. UN وقد أعربت كذلك عن عدم اعتزامها سن هذا التشريع في المستقبل.
    This is one engagement that I have no intention of keeping. Open Subtitles هذا ارتباط لا أنوى الإبقاء عليه
    I have no intention of losing my healthcare bill. Open Subtitles ليس فى نيتى أن أخسر إعلان التأمين الصحى
    Okay, I just want to say that I have no intention of opening up any more cans of worms, or Pandora's boxes or anything else like that. Open Subtitles حسناً أنا فقط أريد ان اقول ليس لدى أى نيه على فتح أى علب ديدان أو صندوق باندورا أو أى شىء اخر مثل هذا
    I have no intention of detaining you any further. Good day. Open Subtitles ‫لا نيّة لدي في احتجازك لوقت أطول ‫نهاراً سعيداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus