"no later than three months" - Traduction Anglais en Arabe

    • موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر
        
    • في موعد أقصاه ثلاثة أشهر
        
    • موعد لا يقل عن ثلاثة أشهر
        
    • في مهلة أقصاها ثلاثة أشهر
        
    • لا تتجاوز ثلاثة أشهر
        
    The Council required that this should be done no later than three months from the adoption of that resolution. UN واشترط المجلس أن يتم ذلك في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر من تاريخ اتخاذ هذا القرار.
    12. Decides to review the role of the Force in the implementation of the Agreement no later than three months after the adoption of the present resolution; UN 12 - يقرر أن يستعرض دور القوة في تنفيذ الاتفاق في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر من اتخاذ هذا القرار؛
    3. It is recommended that the above Commission be constituted no later than three months after the signing of the Agreement on a Firm and Lasting Peace and that it complete its work no later than six months from the date of its establishment. UN ٣ - التوصية بأن تُشكل تلك اللجنة في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر بعد التوقيع على الاتفاق المتعلق بإقامة سلم وطيد ودائم، وأن تختتم أعمالها في مدى لا يتجاوز ستة أشهر اعتبارا من تاريخ تكوينها.
    Judgements should be given no later than three months from the end of the hearing or the close of pleadings or, in the case of the United Nations Appeals Tribunal, from the end of the session in which the matter is decided, unless there are exceptional circumstances; UN وينبغي إصدار الأحكام في موعد أقصاه ثلاثة أشهر من انتهاء الاستماع للدعوى أو إقفال باب المرافعة، أو في حالة محكمة الأمم المتحدة للمنازعات، من تاريخ انتهاء الجلسة التي جرى البت فيها في المسألة، ما لم تكن هناك ظروف استثنائية؛
    Judgements should be given no later than three months from the end of the hearing or the close of pleadings or, in the case of the United Nations Appeals Tribunal, from the end of the session in which the matter is decided, unless there are exceptional circumstances; UN وينبغي إصدار الأحكام في موعد أقصاه ثلاثة أشهر من انتهاء الاستماع للدعوى أو إقفال باب المرافعة، أو في حالة محكمة الأمم المتحدة للاستئناف، من تاريخ انتهاء الجلسة التي جرى البت فيها في المسألة، ما لم تكن هناك ظروف استثنائية؛
    It will be translated into all the working languages of the Committee and issued as a United Nations document if the secretariat of the Committee receives it no later than three months in advance of the session for which the statement is intended. UN وتُترجم هذه البيانات إلى جميع لغات عمل اللجنة وتصدر كوثيقة من وثائق الأمم المتحدة إذا تلقتها أمانة اللجنة في موعد لا يقل عن ثلاثة أشهر قبل انعقاد الدورة التي من المقرر الإدلاء بالبيان فيها.
    9. The TTE shall complete a draft summary report, referred to in paragraph 8 above, no later than three months after the start of the technical analysis. UN 9- ويُنجِز فريق الخبراء التقنيين مشروع تقرير موجز، مشار إليه في الفقرة 8 أعلاه، في مهلة أقصاها ثلاثة أشهر من بداية التحليل التقني.
    Government shall use all its endeavours, consistent with its treaty obligations, to repatriate other foreign troops no later than three months after the deployment of the Neutral Monitoring Group or six months after the signing of the Peace Agreement, whichever is earlier. UN وتستخدم الحكومة كل مساعيها، تمشيا مع التزاماتها بموجب المعاهدات، ﻹعادة القوات اﻷجنبية اﻷخرى إلى أوطانها في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر من انتشار فريق الرصد المحايد أو ستة أشهر من توقيع اتفاق السلام، أيهما أقرب.
    Following the dispatch of a notification that a meeting will take place, eligible parties should be invited to inform the Secretariat, through official channels of communication, as soon as possible and no later than three months before the meeting, whether funding is requested. UN 4 - وبعد إرسال الإخطار بانعقاد أي اجتماع ينبغي دعوة الأطراف المؤهَّلة لإبلاغ الأمانة، من خلال قنوات الاتصال الرسمية، وبأسرع ما يمكن وفي موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر قبل الاجتماع، إن كانت راغبة في طلب الحصول على تمويل.
    Regulation 6.2. The Secretary-General shall transmit the annual financial statements to the Board of Auditors following certification and no later than three months following the end of the relevant financial period. UN البند 6-2: يحيل الأمين العام البيانات المالية السنوية إلى مجلس مراجعي الحسابات بعد التصديق عليها، وذلك في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر من نهاية الفترة المالية التي يتعلق بها الأمر.
    7. Requests the Secretary-General to keep it informed of developments in Sudan, particularly on the Naivasha negotiation process, the implementation of the peace process and the execution by the advance team of its mandate, and to submit a report to the Council no later than three months after adoption of this resolution; UN 7 - يطلب إلى الأمين العام أن يبقى المجلس على علم بالتطورات في السودان، وبخاصة بشأن عملية نايفاشا للتفاوض، وتنفيذ عملية السلام، وإنجاز الفريق المتقدم لولايته، وأن يقدم تقريرا إلى المجلس في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر من اتخاذ هذا القرار؛
    7. Requests the Secretary-General to keep it informed of developments in Sudan, particularly on the Naivasha negotiation process, the implementation of the peace process and the execution by the advance team of its mandate, and to submit a report to the Council no later than three months after adoption of this resolution; UN 7 - يطلب إلى الأمين العام أن يبقى المجلس على علم بالتطورات في السودان، وبخاصة بشأن عملية نايفاشا للتفاوض، وتنفيذ عملية السلام، وإنجاز الفريق المتقدم لولايته، وأن يقدم تقريرا إلى المجلس في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر من اتخاذ هذا القرار؛
    4. Following the dispatch of a notification that a meeting will take place, eligible Parties should be invited to inform the Secretariat, through official channels of communication, as soon as possible and no later than three months before the meeting, whether funding is requested. UN 4 - وبعد إرسال الإخطار بانعقاد أي اجتماع ينبغي دعوة الأطراف المؤهّلة لإبلاغ الأمانة، من خلال قنوات الاتصال الرسمية، وبأسرع ما يمكن وفي موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر قبل الاجتماع، إن كانت راغبة في طلب الحصول على تمويل.
    (a) A review of the measures renewed in paragraph 1 above no later than three months after the holding of open, free, fair and transparent presidential elections in accordance with international standards; or UN (أ) استعراض التدابير التي مدد العمل بها في الفقرة 1 أعلاه في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر بعد إجراء انتخابات رئاسية مفتوحة وحرة ونزيهة وشفافة وفقا للمعايير الدولية؛
    (a) A review of the measures renewed in paragraph 1 above no later than three months after the holding of open, free, fair and transparent presidential elections in accordance with international standards, with a view to possibly modifying the sanctions regime; or UN (أ) استعراض التدابير التي مدد العمل بها في الفقرة 1 أعلاه في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر بعد إجراء انتخابات رئاسية مفتوحة وحرة ونزيهة وشفافة وفقا للمعايير الدولية بهدف تعديل نظام الجزاءات إذا أمكن؛ أو
    Judgements should be given no later than three months from the end of the hearing or the close of pleadings or, in the case of the United Nations Appeals Tribunal, from the end of the session in which the matter is decided, unless there are exceptional circumstances; UN وينبغي إصدار الأحكام في موعد أقصاه ثلاثة أشهر من انتهاء الاستماع للدعوى أو إقفال باب المرافعة، أو من تاريخ انتهاء الجلسة التي جرى البت فيها في المسألة عندما يتعلق الأمر بمحكمة الأمم المتحدة للاستئناف، ما لم تكن هناك ظروف استثنائية؛
    The plan should provide sufficient time to enable the Board to conduct an audit of the opening balance sheet no later than three months before the conclusion of the first " live " year of IPSAS implementation. UN وينبغي للخطة أن تتيح وقتا كافيا لتمكين المجلس من إجراء مراجعة لبيان الميزانية الافتتاحي في موعد أقصاه ثلاثة أشهر قبل انتهاء السنة " الحيَّة " الأولى لتنفيذ نظام المعايير المحاسبية الدولية.
    Judgements should be given no later than three months from the end of the hearing or the close of pleadings or, in the case of the United Nations Appeals Tribunal, from the end of the session in which the matter is decided, unless there are exceptional circumstances; UN وينبغي إصدار الأحكام في موعد أقصاه ثلاثة أشهر من انتهاء الاستماع للدعوى أو إقفال باب المرافعة، أو من تاريخ انتهاء الجلسة التي جرى البت فيها في المسألة عندما يتعلق الأمر بمحكمة الأمم المتحدة للاستئناف، ما لم تكن هناك ظروف استثنائية؛
    It will be translated into all the working languages of the Committee and issued as a United Nations document if the secretariat of the Committee receives it no later than three months in advance of the session for which the statement is intended. UN وتُترجم هذه البيانات إلى جميع لغات عمل اللجنة وتصدر كوثيقة من وثائق الأمم المتحدة إذا تلقتها أمانة اللجنة في موعد لا يقل عن ثلاثة أشهر قبل انعقاد الدورة التي من المقرر الإدلاء بالبيان فيها.
    Thus the inter-agency agreement between UNEP and UNCHS (Habitat) entered into on 23 June 2000 stipulated that a breakdown on usage rates, by agency, should be prepared no later than three months prior to the Commission's eighteenth session. UN وبالتالي فقد نص الاتفاق بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبين مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل) الذي عقد في 23 حزيران/يونيه 2000 ، على ضرورة إعداد توزيع معدلات استخدام كل وكالة في موعد لا يقل عن ثلاثة أشهر قبل انعقاد الدورة الثامنة عشرة للجنة .
    9. The TTE shall complete a draft summary report, referred to in paragraph 8 above, no later than three months after the start of the technical analysis. UN 9- ويُنجِز فريق الخبراء التقنيين مشروع تقرير موجز، مشار إليه في الفقرة 8 أعلاه، في مهلة أقصاها ثلاثة أشهر من بداية التحليل التقني.
    4. Individuals handed over temporarily must be returned on completion of the criminal proceedings for which they were handed over and in any event no later than three months after the handover took place. UN 4 - يجب إعادة الأفراد المسلّمين مؤقتا عند انتهاء الإجراءات الجنائية التي تم تسليمهم من أجلها وعلى أي حال لفترة لا تتجاوز ثلاثة أشهر من إجراء التسليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus