Although partnering in the field of sustainable development is a relatively new approach to implementation, it is no longer a theoretical concept. | UN | ومع أن إقامة الشراكات في مجال التنمية المستدامة تعد نهجا جديدا نسبيا إزاء التنفيذ، فإنها لم تعد مفهوما نظريا بحتا. |
While that was no longer a direct citation from jurisprudence, it was still in line with the Committee's views. | UN | وعلى الرغم من أن الجملة لم تعد استشهاداً مباشراً من أحكام اللجنة القضائية، فهي لا تزال تتوافق مع آرائها. |
It is worth noting, however, that there is no longer a male dominance in the faculty of medicine. | UN | ومع هذا، فإن من الجدير بالذكر أنه لم تعد هناك أغلبية من الذكور في كلية الطب. |
Therefore, Iraq is no longer a threat to international peace and security. | UN | واستنادا إلى ذلك، فإن العراق لم يعد يهدد الأمن والسلم الدوليين. |
They carry the hope of rebirth, because they know that the pre-crisis reality is no longer a possibility. | UN | فهم يتذرعون بالأمل في ولادة جديدة، لأنهم يعرفون أن واقع ما قبل الأزمة لم يعد ممكنا. |
Sex education had subsequently become part of the national school curriculum, so that reason was no longer a valid one. | UN | وقد أصبحت التربية الجنسية بعد ذلك جزءا من المناهج المدرسية الوطنية، ولذلك فإن هذا السبب لم يعد قائما. |
Peace operations are no longer a question of merely keeping the warring parties apart or monitoring ceasefires. | UN | لم تعد عمليات السلام مسألة مجرد الفصل بين الأطراف المتحاربة أو مراقبة وقف إطلاق النار. |
It is no longer a question of what to do or how to do it, but of what is given priority. | UN | المسألة لم تعد مسألة العمل الذي يتعين إنجازه أو كيفية إنجازه، وإنما مسألة العمل الذي يجب أن يمنح الأولوية. |
You are no longer a celebrity chef. You're just a chef. | Open Subtitles | لم تعد بعد الآن طاهٍ مشهور أنت الآن مجرد طاهٍ |
Like Latin, Sanskrit is no longer a spoken language. | Open Subtitles | مثل اللاتينية، السنسكريتية هي لم تعد لغة المنطوقة. |
It ends now. From now on, it is no longer a mistake. | Open Subtitles | انهي هذا الأن من الآن فصاعداً , لم تعد هذه غلطة |
Bigfoot. The legendary half-man half-ape is no longer a legend. | Open Subtitles | الغول، أسطورة نصف القرد ونصف الرجل لم تعد خرافة |
What happens when she finds out you're no longer a pro bowler? | Open Subtitles | ماذا سيحدث عندما تكتشف بأنك لم تعد لاعب بولنغ محترف ؟ |
Consequently, it is no longer a reliable structure in the care of orphans and other vulnerable children. | UN | ونتيجة لذلك، لم يعد هيكلا يمكن الاعتماد عليه في رعاية الأيتام وغيرهم من الأطفال الضعفاء. |
That unnecessary, fratricidal bloodshed is no longer a problem limited to Colombia or even the Andean nations. | UN | إن سفك دماء الأشقاء هذا، لم يعد مشكلة قاصرة على كولومبيا أو حتى دول الإنديز. |
Well, I don't think you should go home till we know that this patient is no longer a threat. | Open Subtitles | حسنا, لا أعتقد بأنه يجب أن تذهبي للمنزل حتى نعرف أن هذا المريض لم يعد يشكل تهديداً |
You said that the auctioneer's no longer a suspect, correct? | Open Subtitles | قلتم أنّ البائع بالمزاد لم يعد مُشتبهاً به، صحيح؟ |
He's a good picture-framer... but no longer a competent restorer. | Open Subtitles | إنه صانع براويز ماهر لكنه لم يعد مرممًا جيدًا |
Public safety in Gotham City is no longer a laughing matter. | Open Subtitles | سلامة العامة في مدينة جوثام لم يعد امرا يسخر منه |
Yes, I am no longer a slave to the gym. | Open Subtitles | نعم، وأنا لم يعد عبدا الى صالة الالعاب الرياضية. |
Given that the author was no longer a civil servant, however, he was offered the possibility of retaking the examination. | UN | غير أنه حين انتفت عن صاحب البلاغ صفة الموظف في الخدمة المدنية، مُنح فرصة خوض الامتحان مرة أخرى. |
This school is no longer a school for troubled youth, as you call it, and you no longer work here. | Open Subtitles | هذه المدرسة لمْ تعد مدرسة للشباب المُضطرب، كما تدعوها، وأنت لمْ تعد تعمل هنا بعد الآن. |