"no loss" - Traduction Anglais en Arabe

    • أي خسارة
        
    • لا خسارة
        
    • ولا خسارة
        
    • أي خسائر
        
    • أية خسائر
        
    • أية خسارة
        
    • يحدث فقد
        
    • حدوث فقد
        
    • والخسارة
        
    • ودون فقدان
        
    • بدون خسارة
        
    • أن تفقد
        
    • دون فقد
        
    • تحدث خسائر
        
    The Panel found that the claimant has suffered no loss for which compensation can be sought. UN وخلص الفريق إلى أن الجهة صاحبة المطالبة لم تعان من أي خسارة يمكن التماس تعويض بشأنها.
    Therefore, the Panel finds that no loss has been sustained. UN ولذا، يرى الفريق أنه لم تُتكبد أي خسارة.
    Resource requirements for the biennium 20042005 based on a " no loss - no gain " scenario UN الاحتياجات للموارد لفترة السنتين 2004-2005 استناداً إلى سيناريو " لا خسارة ولا ربح "
    As a result of this " no gain, no loss " approach, the increase would not require any additional appropriations to cover the judges' remuneration in 2011. UN ونتيجة لنهج " لا ربح ولا خسارة " ، هذا، لن يترتب على تلك الزيادة رصد أي اعتمادات إضافية لتغطية أجور القضاة في عام 2011.
    no loss was suffered since all such claims were either rejected or the funds were recovered. UN ولم تتكبد القاعدة أي خسائر إذ تم رفض هذه المطالبات أو استرداد المبالغ المسددة.
    In either event it would appear that the claim has been resolved and there is no loss left to be compensated. UN ويبدو في كلتا الحالتين أن موضوع المطالبة قد حُسم ولم يبقَ هناك أية خسائر للتعويض.
    In view of the fact that TJV did not make the payments, no loss has been established. UN ونظراً لأن المشروع التركي المشترك لم يسدد هذه المبالغ، فإنه لم يتقرر حدوث أية خسارة.
    6.8.5.3.7.5 Criterion for passing the test: there shall be no loss of contents. UN 6-8-5-3-7-5 معايير اجتياز الاختبار: يجب ألا يحدث فقد في المحتويات.
    The Panel accordingly finds that no loss was sustained by the Claimant. UN ويرى الفريق بناء على ذلك أن صاحب المطالبة لم يتكبد أي خسارة.
    In respect of the remaining contracts that were renegotiated after the liberation of Kuwait, the Panel finds that the claimant has sustained no loss. UN وفيما يتعلق بالعقود المتبقية التي جرى التفاوض بشأنها بعد تحرير الكويت يرى الفريق أن صاحب المطالبة لم يتكبد أي خسارة.
    Based on information collected to date, no loss suffered by the Agency UN استنادا إلى المعلومات التي جمعت حتى الآن، لم تلحق أي خسارة بالوكالة
    and the 2004 - 2005 programme budget under a " no loss - no gain " scenario UN للفترة 2004-2005 في إطار سيناريو " لا خسارة - لا ربح "
    This method of implementation, referred to as " no gain/no loss " , results in no change in take-home pay for staff and produces no additional costs related to salary for the organizations. UN ولا تؤدي هذه الطريقة في التنفيذ، المشار إليها بتعبير " لا ربح/ لا خسارة " ، إلى أي تغيير في الأجر المقبوض بالنسبة للموظفين، ولا يترتب عليها أي تكاليف إضافية مرتبطة بالمرتبات بالنسبة للمنظمات.
    This method of implementation, referred to as " no gain/no loss " , results in no change in take-home pay for staff and produces no additional costs related to salary for the organizations. UN ولا تؤدي هذه الطريقة في التنفيذ، المشار إليها بتعبير " لا ربح/لا خسارة " ، إلى أي تغيير في الأجر المقبوض بالنسبة للموظفين، ولا يترتب عليها أي تكاليف إضافية مرتبطة بالمرتبات بالنسبة للمنظمات.
    The revision was implemented on a " no loss, no gain " basis, as far as salary payments are concerned. UN وقد أجري التنقيح وفقا لمبدأ " لا ربح ولا خسارة " ، بقدر تعلق الأمر بدفع المرتبات.
    However, effective 1 January each year, there is a " no gain, no loss " consolidation of part of the post adjustment element into the net base salary. UN غير أنه في 1 كانون الثاني/يناير من كل عام، يجري وفقا لمبدأ " لا مكسب ولا خسارة " دمج جزء من عنصر تسوية مقر العمل في صافي المرتبات الأساسية.
    However, there was no loss to UN-Women in that case, as the fraud had been detected before a contract was issued. UN بيد أن الهيئة لم تتكبد أي خسائر في تلك الحالة نظرا لكشف الاحتيال قبل صدور العقد.
    Absent such circumstance or material, no loss is established. UN ونظرا لعدم وجود مثل هذه الظروف أو الأدلة، فإنه ليس هناك ما يثبت وقوع أية خسائر.
    In the circumstances, and applying the approach taken with respect to advance payments set out in paragraphs 64 to 67 of the Summary, there is no loss to Koncar for which the Panel can recommend compensation. UN وفي ظل هذه الظروف، وتطبيقا للنهج المتبع بالنسبة للمبالغ المدفوعة مقدماً والمحدد في الفقرات من 64 إلى 67 من الموجز، فإن الشركة لم تتكبد أية خسارة يمكن للفريق أن يوصي بالتعويض عنها.
    6.8.5.3.10.4 Criterion for passing the test: there shall be no loss of contents during the test or after removal of the load. UN 6-8-5-3-10-4 معايير اجتياز الاختبار: لا يحدث فقد في المحتويات في أثناء الاختبار أو بعد إزالة الحمل.
    6.6.5.3.1.4 Criteria for passing the test No permanent deformation which renders the large packagings unsafe for transport and no loss of contents. UN عدم حدوث أي تشوه دائم يجعل العبوة الكبيرة غير مأمونة للنقل، وعدم حدوث فقد في المحتويات.
    The scale reflects the consolidation, on a no loss/no gain basis, of 2.33 multiplier points of post adjustment into the base salary scale. UN ويعكس هذا الجدول، القائم على أساس مبدأ " انتفاء الكسب والخسارة " ، دمج نسبة 2.33 نقطة مئوية من نقاط مُضاعِف تسوية مقر العمل في جدول المرتّبات الأساسية.
    Women shall have the right to take maternity leave with full pay and with no loss of seniority or other social benefits. " UN وللمرأة الحق في إجازة أمومة بمرتب مدفوع بالكامل ودون فقدان الأقدمية أو الاستحقاقات الاجتماعية الأخرى " .
    Except for fuel cell cartridges containing hydrogen in metal hydride which shall be in compliance with Special Provision 339, each fuel cell cartridge design type shall be shown to pass a 1.2 meter drop test onto an unyielding surface in the orientation most likely to result in failure of the containment system with no loss of contents. UN وباستثناء الخلايا الوقودية التي تحتوي على هيدروجين في هيدريد فلزي التي تمتثل للاشتراط الخاص 339، يجب أن يجتاز كل نوع من أنواع تصاميم خراطيش الخلايا الوقودية اختبار سقوط من ارتفاع 1.2 متر على سطح صلب في الاتجاه الأرجح أن يؤدي إلى فشل في نظام الاحتواء بدون خسارة المحتويات.
    Women shall have the right to take maternity leave with full pay and with no loss of seniority or other social benefits. " UN ويكون للمرأة الحق في التمتع بإجازة أمومه بأجر كامل، ودون أن تفقد أقدميتها أو استحقاقاتها الاجتماعية الأخرى " .
    The result is an integrated curriculum that makes sense to farmers raised in rural areas -- and still covers the same subjects with no loss of quality. UN والنتيجة هي منهاج دراسي متكامل مجد للمزارعين الذين نشأوا في المناطق الريفية - ومع ذلك يغطي نفس المواضيع دون فقد النوعية الجيدة.
    According to information provided by the administering Power, Hurricane Ike damaged 95 per cent of the buildings on Grand Turk and South Caicos. Over 700 people lost their homes, but there was no loss of life. UN ووفقا للمعلومات التي قدمتها الدولة القائمة بالإدارة، دمر الإعصار آيك 95 في المائة من المباني في جزيرتي ترك الكبرى وكايكوس الجنوبية، وفقد أكثر من 700 شخص منازلهم، ولكن لم تحدث خسائر في الأرواح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus