The Advisory Committee has no objection to the conversion of those posts, as proposed by the Secretary-General. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على تحويل هذه الوظائف بالصورة التي اقترحها الأمين العام. |
UNDP has no objection to such a revision, and has already been appointing the director with a four-year term contract, renewable once. | UN | وليس للبرنامج الإنمائي أي اعتراض على هذا التنقيح، وهو بالفعل يعين المدير بعقد مدته أربع سنوات قابل للتجديد مرة واحدة. |
If he heard no objection, he would take it that the Committee wished to adopt the report. | UN | وأضاف أنه سيعتبر أن اللجنة توافق على اعتماد الوثيقة إذا لم يكن هناك أي اعتراض. |
If I hear no objection, the Committee will act accordingly. | UN | إذا لم أسمع اعتراضا ستتصرف اللجنة على هذا النحو. |
The Advisory Committee has no objection to this proposal. | UN | وليس للجنة الاستشارية أي اعتراض على هذا الاقتراح. |
The Advisory Committee has no objection to the foregoing proposals. | UN | وليس للجنة الاستشارية أي اعتراض على الاقتراحات سالفة الذكر. |
The Advisory Committee has no objection to the proposed redeployment. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على النقل المقترح. |
The Advisory Committee has no objection to the foregoing proposals. | UN | وليس للجنة الاستشارية أي اعتراض على المقترحات السالفة الذكر. |
The Advisory Committee has no objection to the two proposed United Nations Volunteers positions for the Security Sector Reform Section. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على الوظيفتين المقترحتين لاثنين من متطوعي الأمم المتحدة لقسم إصلاح قطاع الأمن. |
The Advisory Committee has no objection to the proposed redeployments. | UN | وليس لدى اللجنة أي اعتراض على عمليات النقل المقترحة. |
The Advisory Committee has no objection to the proposed redeployment. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على النقل المقترح. |
The Advisory Committee has no objection to the proposed redeployment. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على النقل المقترح. |
The Advisory Committee has no objection to the proposals. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على المقترحين. |
The Committee has no objection to the proposed transfers. | UN | ولم تبد اللجنة أي اعتراض على التغييرات المقترحة. |
The Islamic Republic of Iran expressed no objection to the extension. | UN | ولم تبد جمهورية إيران الإسلامية اعتراضا على هذا التمديد. |
It noted that the State party had raised no objection to admissibility of the claim and that it had stated that it would investigate the allegations. | UN | وأشارت الى أن الدولة الطرف لم تبد اعتراضا على مقبولية هذا الادعاء وذكرت أنها ستحقق في الادعاءات. |
If he heard no objection, he would take it that the Board accepted the recommendations of the Bureau. | UN | وأضاف أنه اذا لم يسمع اعتراضا فسيفترض أن المجلس يقبل توصيات المكتب. |
Chiyoda did not provide a copy of the no objection certificates, despite being requested to do so in the article 34 notification. | UN | ولم تقدم نسخة من شهادات عدم الاعتراض بالرغم من أنه طلب منها ذلك في الإخطار الموجه إليها بموجب المادة 34. |
If there was no objection, he would take it that the Conference wished to adopt that proposal. | UN | وقال إنه إذا لم يكن هناك اعتراض سيعتبر أن المؤتمر يرغب في اعتماد ذلك المقتَرَح. |
The Advisory Committee has no objection to this request. | UN | واللجنة الاستشارية لا اعتراض لديها على هذا الطلب. |
If I hear no objection, I will take it that the Committee wishes to act accordingly. | UN | ما لم أسمع اعتراضاً فإنني أعتبر أن اللجنة ترغب في التصرف على هذا النحو. |
If there is no objection to a non-governmental organization being granted observer status, such status should be accorded unless otherwise decided by the Conference. | UN | وفي حال عدم وجود اعتراض على منح منظّمة غير حكومية ما صفة مراقب، وجب منحها إياها، ما لم يقرِّر المؤتمر خلاف ذلك. |
He would have no objection to drafting another resolution reflecting the legitimate concerns expressed in the proposed amendments at a later date. | UN | وقال إنه لا يعترض على وضع مشروع قرار آخر في موعد آخر يعكس الشواغل المشروعة المعبر عنها في التعديلات المقترحة. |
He took it that the Committee had no objection to the suggestion. | UN | وقال إنه يعتبر أن اللجنة ليس لديها اعتراض على هذا الاقتراح. |
Libya has no objection to the two suspects standing trial. | UN | فليبيا لا تعترض أن يمثل المشتبه فيهما أمام المحاكمة. |
Switzerland has had occasion to say repeatedly that it sees no objection to the Conference on Disarmament dealing with anti—personnel mines if it so wishes. | UN | وأُتيحت لسويسرا الفرصة مراراً لﻹعراب عن عدم اعتراضها على قيام مؤتمر نزع السلاح بمعالجة موضوع اﻷلغام المضادة لﻷفراد إذا رغب في ذلك. |
There is a general consensus that these negotiations are long overdue; no objection has been registered against the conclusion of a fissile-material cut-off treaty. | UN | وثمة توافق عام في الرأي على أن هذه المفاوضات تأخرت كثيرا؛ ولم تسجل أية اعتراضات بشأن إبرام معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
If he heard no objection, he would assume that the Board wished to suspend rule 32. | UN | وأضاف أنه إذا لم يسمع أيَّ اعتراض فسوف يفترض أنَّ المجلس يود تعليق العمل بالمادة 32. |
no objection from any member state towards that particular issue | UN | عدم اعتراض أي دولة عضو على تلك المسألة بالذات؛ |
Thus, such companies will often refuse to provide " no objection " certificates or exit permits, resulting in their employees being stuck. | UN | وسترفض من ثم إعطاءهم شهادات " عدم الممانعة " أو إذن بالخروج، ما يؤدي إلى تكبيل الموظفين العاملين لديها. |