"no other option" - Traduction Anglais en Arabe

    • أي خيار آخر
        
    • لعدم وجود خيار آخر
        
    • لا خيار
        
    • فإنه لم يحدد خيارا آخر
        
    • أيّ خيار آخر
        
    • يوجد خيار آخر
        
    • خيار أخر
        
    • ليس لديّ خيار آخر
        
    • هناك خيار آخر
        
    I believe that there is no other option if we really wish to survive as a species and to improve as human beings. UN وأعتقد أنه لا يوجد أي خيار آخر إذا أردنا حقا أن نبقى كنوع وأن نتحسن بصفتنا بشرا.
    The interconnected nature of ocean systems leaves no other option but for all States to cooperate to ensure the protection of the global marine environment. UN والطابع المترابط لنظم المحيطات لا يترك أي خيار آخر إلاّ تعاون جميع الدول لضمان حماية البيئة البحرية العالمية.
    The Committee decided that, if it was left with no other option, it would, under the circumstances, proceed with the adoption of concluding observations in the absence of a delegation. UN وقررت اللجنة أن تعتمد الملاحظات الختامية في غياب الوفد إذا لم يكن هناك أي خيار آخر.
    However, faced with no other option, he said that Gibraltar had arrived at a bilateral agreement with the United Kingdom, culminating in the new Constitution. UN بيد أنه أضاف أنه لعدم وجود خيار آخر توصل جبل طارق إلى اتفاق ثنائي مع المملكة المتحدة، تُوِّج بالدستور الجديد.
    The United States delegation believes that we have no other option at this time. UN ويعتقد وفد الولايات المتحدة بأنه لا خيار آخر لدينا في هذا الوقت.
    8. While the Secretary-General, in paragraph 26 of his report, has stated that, for those institutes/centres that currently receive funds from the regular budget, such funding should continue in the biennium 1996-1997, no other option or proposals for alternative funding have been made by him. UN ٨ - ورغم أن اﻷمين العام أشار في الفقرة ٢٦ من تقريره إلى أنه فيما يتعلق بالمعاهد/المراكز التي تتلقى حاليا أموالا من الميزانية العادية، فإن هذا التمويل ينبغي أن يستمر في فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، فإنه لم يحدد خيارا آخر أو يتقدم بمقترحات أخرى للتمويل البديل.
    But then the stents reclotted, so now we have no other option. Open Subtitles لكن بعدها ستتكون جلة مرة أخرى, والآن ليس لدينا أي خيار آخر
    Of course I would not be released, but gave me no other option. Open Subtitles بالطبع أنا لن يتم الافراج عنهم، لكنه لم يذكر لي أي خيار آخر.
    Then, I guess there's no other option but for me to take it away. Open Subtitles إذن ، أعتقد بأن ليس هنالك أي خيار آخر سوى أن أكون أنا من يسلبه منها
    31. There is no other option but for the two parties to find common ground that would allow the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission to proceed with the demarcation of the border. UN 31- ولا يوجد أمام الطرفين أي خيار آخر غير إيجاد أرضية مشتركة تسمح للجنة الحدود بالشروع في ترسيم الحدود.
    We have been left with no other option but to pursue a stabilization and adjustment programme, which, although approved by the International Monetary Fund, has not succeeded in keeping detractors, including the public service union, off the streets. UN ولم يعد لدينا أي خيار آخر سوى اتباع برنامج للاستقرار والتكييف، لم ينجح، بالرغم من موافقة صندوق النقد الدولي، في منع المعارضين، بما في ذلك نقابة الخدمات العامة، من التظاهر في الشوارع.
    The crisis has illustrated the unsustainability of a global food system that may be good at producing large amounts of food but which is neither socially nor environmentally sustainable: while the incomes of small-scale farmers in developing countries are below subsistence levels, often leaving them no other option but to leave their fields and seek employment in cities. UN فلقد بيَّنت الأزمة عدم استدامة نظام غذائي عالمي قد يكون جيداً في إنتاج كميات كبيرة من الأغذية، لكنه غير مستدام على الصعيدين الاجتماعي والبيئي. ونظراً إلى كون دخل صغار المزارعين في البلدان النامية تحت مستويات الكفاف، كثيراً ما لا يتاح أمامهم أي خيار آخر سوى مغادرة حقولهم والبحث عن عمل في المدن.
    Future generations would pay the price by being locked in a fossil-fuel path with no other option than to store millions of tonnes of CO2 underground. UN وستدفع الأجيال المقبلة ثمن ذلك لأنها ستجد نفسها مجبرة على استخدام الوقود الأحفوري دون أن يكون أمامها أي خيار آخر غير خزن ملايين الأطنان من ثاني أكسيد الكربون تحت سطح الأرض.
    11. In the meantime, and pending the submission of a budget in February 2007, the Advisory Committee sees no other option but to recommend that the mechanism of commitment authority with assessment be utilized in this case. UN 11 - وفي غضون ذلك، وريثما يقدم بيان ميزانية في شباط/فبراير 2007، فإن اللجنة الاستشارية لا ترى أي خيار آخر سوى التوصية في هذه الحالة باستعمال آلية سلطة الالتزام مع تقسيمه كأنصبة مقررة.
    Having no other option to support their families, they can very easily turn to commercial sex activity and seek underage marriages for their female children. UN ونظرا لعدم وجود خيار آخر لإعالة أسرتها، يمكنها بكل سهولة أن تتجه إلى نشاط الجنس على أساس تجاري وأن تلتمس زيجات دون السن القانوني لأطفالها الإناث().
    But the Sudanese Government has no other option than to say this because their own authorities know that the present Government of Ethiopia would never accuse the Sudan without cause. UN غير أنه لا خيار للحكومة السودانية سوى أن تقول ذلك ﻷن سلطاتها تعرف أن حكومة اثيوبيا الحالية لن تتهم السودان دون سبب.
    8. While the Secretary-General, in paragraph 26 of his report, has stated that, for those institutes/centres that currently receive funds from the regular budget, such funding should continue in 1996-1997, no other option or proposals for alternative funding have been made by him. UN ٨ - ورغم أن اﻷمين العام أشار في الفقرة ٢٦ من تقريره إلى أنه فيما يتعلق بالمعاهد/المراكز التي تتلقى حاليا أموالا من الميزانية العادية، فإن هذا التمويل ينبغي أن يستمر في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، فإنه لم يحدد خيارا آخر أو يتقدم بمقترحات أخرى للتمويل البديل.
    We have no other option. Open Subtitles -ليس لدينا أيّ خيار آخر .
    Difficult though it may be, there is no other option. UN ورغم ما قد يكتنف ذلك من صعوبة، فلا يوجد خيار آخر.
    Hypocrisy of the prosecution's case, then the judges had no other option but to find me not guilty. Open Subtitles نفاق قضية الإدّعاءَ، , ثم حقاً , لم يكن لدى القضاء خيار أخر سوى تبرئتى
    But at this point, I have no other option but a forced intervention. Open Subtitles لكن بهذه المرحلة ليس لديّ خيار آخر إلا "تدخل" بالقوة
    There is no other option but human rights for genuine sustainable development. UN وليس هناك خيار آخر بخلاف حقوق الإنسان لتحقيق التنمية المستدامة الحقيقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus