"no reason to" - Traduction Anglais en Arabe

    • أي سبب يدعو إلى
        
    • لا يوجد سبب
        
    • لا داعي لأن
        
    • ليس ثمة ما يدعو إلى
        
    • ليس هناك ما يدعوها إلى
        
    • ليس ثمة ما يدعو الى
        
    • يرى أي سبب
        
    • أي سبب يبرر
        
    • أي سبب يدعوه إلى
        
    • من داعٍ
        
    • ليس سببًا
        
    • ليس هناك سبب
        
    • هناك ما يدعو إلى
        
    • تجد من الأسباب ما يمنعها من
        
    • لا داعي إلى
        
    There was, therefore, no reason to change it. UN ولهذا لم يكن هناك أي سبب يدعو إلى تغييرها.
    There had been no reason to disbelieve the statements made by the Jamaican authorities. UN ولم يكن هناك أي سبب يدعو إلى عدم تصديق البيانات التي قدمتها سلطات جامايكا.
    There was therefore no reason to doubt this particular important statement. UN ولذلك لا يوجد سبب للشك في هذا البيان المهم بعينه.
    Please, no reason to thank me. She took care of us. Open Subtitles لا داعي لأن تشكرني، إضافة لذلك هي من اهتمت بنا
    There is, however, no reason to single out disputes giving rise to questions of responsibility by applying an ad hoc settlement mechanism to them. UN غير أنه ليس ثمة ما يدعو إلى إفراد المنازعات المتعلقة بمسائل المسؤولية بإخضاعها ﻵلية مخصصة لتسوية المنازعات.
    According to the Prosecution Authority, there is no reason to believe that the situation has changed markedly since that study. UN ووفقاً لهيئة الادعاء، لا يوجد أي سبب يدعو إلى الاعتقاد بأن الوضع قد تغير بصورة ملحوظة منذ إعداد هذه الدراسة.
    There was, therefore, no reason to change it. UN ولهذا لم يكن هناك أي سبب يدعو إلى تغييرها.
    There had been no reason to disbelieve the statements made by the Jamaican authorities. UN ولم يكن هناك أي سبب يدعو إلى عدم تصديق البيانات التي قدمتها سلطات جامايكا.
    In examining the scope and meaning of the question put by the General Assembly, the Court found no reason to reformulate the scope of the question. UN وفي معرض دراسة نطاق سؤال الجمعية العامة ومغزاه، لم تجد المحكمة أي سبب يدعو إلى إعادة صوغ نطاق السؤال.
    Likewise, there was no reason to confine it to article 103. UN وبالمثل، ليس هناك أي سبب يدعو إلى قصر هذا الحكم على المادة 103.
    There is no reason to linger on how to pursue nuclear disarmament. UN وليس هناك أي سبب يدعو إلى الاستطراد بشأن كيفية متابعة نزع السلاح.
    no reason to seal an arrest report for a routine possession bust. Open Subtitles لا يوجد سبب لختم تقرير إعتقال لقضية حيازة مخدّرات روتينية بسيطة
    Yeah, so no reason to tell her about a... triple homicide? Open Subtitles نعم، لذلك لا يوجد سبب ليجعلك تخبرها عن القتل الثلاثي؟
    You have no reason to be afraid of me. Or anything else, for that matter. Open Subtitles لا داعي لأن تخشيني أو أن تخشي أي شيء آخر أصلاً
    There is therefore no reason to suspect that in the case of Botswana mining will result in people being relocated. UN ولذا، ليس ثمة ما يدعو إلى الشك في أن القيام بأنشطة التعدين، في حالة بوتسوانا، سيُفضي إلى نقل الأشخاص.
    The Committee therefore sees no reason to reverse its decision on admissibility. UN وبالتالي، ترى اللجنة أنه ليس هناك ما يدعوها إلى تغيير قرارها المتعلق بالمقبولية.
    The view was also expressed that there was no reason to hold the seminar in New York if no savings were involved. UN كما قيل إنه ليس ثمة ما يدعو الى عقد الحلقة الدراسية في نيويورك ما لم ينطو ذلك على وفورات.
    However, the National Congress Party (NCP) has stated on various occasions that it sees no reason to postpone the elections. UN غير أن حزب المؤتمر الوطني أعلن في مناسبات مختلفة أنه لا يرى أي سبب للتأجيل.
    The Committee therefore sees no reason to reverse its decision on admissibility. UN وبالتالي، لا ترى اللجنة أي سبب يبرر رجوعها عن القرار الذي اتخذته بشأن المقبولية.
    The Special Representative has no reason to doubt that many of these have a basis in fact. UN ولا يوجد لدى الممثل الخاص أي سبب يدعوه إلى التشكك في أن الكثير من هذه الادعاءات لها أساس من الصحة.
    There was therefore no reason to possess the plot urgently. UN وبالتالي لم يكن ثمة من داعٍ لحيازة قطعة الأرض على سبيل الاستعجال.
    Overdue rent is no reason to burn down our house. Open Subtitles التأخر بدفع الإيجار ليس سببًا لحرق منزلنا.
    There's no reason to believe they know anything about our business or the shipment Manuel sent us. Open Subtitles ليس هناك سبب للاعتقاد أنهم يعرفون شيئا عن أعمالنا أو الشحنة التي أرسلها مانويل لنا
    There was thus no reason to name a board of inquiry to determine the amount of compensation. UN وعليه ليس هناك ما يدعو إلى تعيين لجنة تحقيق لتحديد قيمة التعويض.
    Even though, after investigating the circumstances of the author and journalists departure to Iraq, the Romanian authorities had some suspicions that he was involved on the territory of Romania in criminal acts related to terrorism, they had no reason to believe that he was not a prisoner in the hands of a terrorist group with the Romanian journalists. UN وعلى الرغم من أن السلطات الرومانية، بعد أن حققت في الظروف المحيطة بمغادرة صاحب البلاغ والصحفيين إلى العراق، قد ساورتها بعض الشكوك حول تورط صاحب البلاغ في ارتكاب أفعال جرمية متصلة بالإرهاب في إقليم رومانيا، فإنها لم تجد من الأسباب ما يمنعها من اعتقاد أنه أسير في أيدي جماعة إرهابية مع الصحفيين الرومانيين.
    There was thus no reason to omit the specific restrictions on the authority to express the consent of a State. UN وبالتالي، لا داعي إلى حذف القيود الخاصة السارية على صلاحية التعبير عن رضا الدولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus