Africa played no role in causing this crisis and yet it bears the brunt of its impact. | UN | وأفريقيا لم يكن لها أي دور في التسبب في الأزمة، غير أنها تتحمل وطأة آثارها. |
Those who are paying the price of the crisis had no role in bringing it about. | UN | ومن يدفعون ثمن الأزمة ليس لهم أي دور في التسبب فيها. |
Ethiopia and its defence forces had no role in the military setback suffered by the Government of the Sudan in its Blue Nile State. | UN | لم يكن لاثيوبيا ولقوات دفاعها أي دور في الهزيمة العسكرية التي تكبدتها حكومة السودان في محافظة النيل اﻷزرق التابعة لها. |
We in the Caribbean have been disproportionately and devastatingly affected by the crisis, which we played no role in creating. | UN | ونحن في منطقة البحر الكاريبي تأثرنا بشكل مدمر وغير متوازن بالأزمة، التي لم نسهم بأي دور في نشوئها. |
Consular offices have no role in the issuing of visas. | UN | ليس للمكاتب القنصلية أي دور في إصدار التأشيرات. |
Similarly, in Gabon, the certificat d'etudes primaires plays no role in the progression from primary to secondary education. | UN | وفي الغابون أيضاً، ليس لشهادة الابتدائية أي دور في الانتقال من التعليم الابتدائي إلى التعليم الثانوي. |
The Government has no role in the operations of ZAMEC and will not interfere with the operations of the Council. | UN | ولا تؤدي الحكومة أي دور في أعمال هذا المجلس ولن تتدخل فيها. |
To the knowledge of the Commission, the air force played no role in the events that occurred after the second round of the presidential election. | UN | ولم تؤد القوات الجوية، حسب علم اللجنة، أي دور في الأحداث التي وقعت بعد الجولة الثانية من الانتخابات الرئاسية. |
SRs currently play no role in monitoring management performance, even though current management trends demonstrate interest in such practices through yet to be established as 360-degree reviews. | UN | فممثلو الموظفين لا يؤدون حاليا أي دور في رصد أداء الإدارة، رغم أن الاتجاهات الراهنة للإدارة تدل على اهتمام بهذه الممارسات من خلال استعراضات من جميع الجهات لم يتم تحديدها بعد. |
If, however, UNDP, as Administrative Agent, does in fact have no role in the monitoring and evaluation of projects, then the Multi-Donor Trust Fund Office should, in consultation with the relevant parties, consider amending the letter of agreement. | UN | غير أنه إذا لم يكن للبرنامج الإنمائي، كوكيل إداري، أي دور في الواقع في رصد وتقييم المشاريع، ينبغي أن ينظر مكتب الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين، بالتشاور مع الأطراف ذات الصلة، في تعديل كتاب الموافقة. |
Furthermore, although the CARICOM Governments had played no role in the current financial crisis, it would have severe impacts on the region. | UN | وعلاوة على ذلك، على الرغم من أن حكومات تلك الجماعة لم يكن لها أي دور في الأزمة المالية الحالية، خلَّفت هذه الأزمة آثاراً شديدة على المنطقة. |
Development must be a common endeavour, undertaken by society as a whole, otherwise the developing countries, whose influence was only felt when talking of raw resources, would be reduced to suffering the consequences of a world order that they had no role in creating. | UN | فالتنمية ينبغي أن تكون مسعى مشتركا يضطلع به المجتمع ككل، وإلا ستضطر البلدان النامية، التي لا يُشعر بتأثيرها سوى لدى التحدث عن الموارد الخام، إلى تحمل عواقب نظام عالمي لم يكن لها أي دور في إيجاده. |
It is clear from the plain meaning of these provisions that only the Prosecutor may initiate investigations and that the President has no role in this regard. | UN | ويتضح من المعنى الجلي لهذه اﻷحكام أن المدعي العام هو وحده الذي يجوز له أن يشرع في التحقيقات وأنه ليس لرئيس المحكمة أي دور في هذا الشأن. |
There was no indication that the security regimes developed through those organizations left any gaps that needed to be filled by UNCTAD, and UNCTAD had no role in reopening discussion of agreed standards. | UN | وليس هناك ما يدل على أن النظم الأمنية التي وضعتها تلك المنظمات قد تركت أية ثغرة يتعين على الأونكتاد ملؤها، وليس للأونكتاد أي دور في إعادة فتح باب المناقشة بشأن معايير تمت الموافقة عليها. |
There was no indication that the security regimes developed through those organizations left any gaps that needed to be filled by UNCTAD, and UNCTAD had no role in reopening discussion of agreed standards. | UN | وليس هناك ما يدل على أن النظم الأمنية التي وضعتها تلك المنظمات قد تركت أية ثغرة يتعين على الأونكتاد ملؤها، وليس للأونكتاد أي دور في إعادة فتح باب المناقشة بشأن معايير تمت الموافقة عليها. |
15. In discussions on clandestine procurement, the Iraqi counterpart initially stated that Mukhabarat had played no role in these activities. | UN | ١٥ - وفي المناقشات المتعلقة بالمشتريات السرية، ذكر النظير العراقي في البداية أنه لم يكن للمخابرات أي دور في تلك اﻷنشطة. |
1. The security of Rwanda is the responsibility of the Government of Rwanda and UNAMIR plays no role in it. | UN | ١ - إن أمن رواندا هو مسؤولية حكومة رواندا، وليس للبعثة أي دور في ذلك. |
Consular offices have no role in the issuing of visas. | UN | لا تضطلع المكاتب القنصلية بأي دور في إصدار التأشيرات. |
They play no role in monitoring or intercepting transfers of embargoed goods. | UN | فهي لا تقوم بأي دور في رصد أو اعتراض نقل البضائع المحظورة. |
It had therefore played no role in the elaboration of either the principles and basic rules of that law or of the Charter of the United Nations. | UN | ولذا فإنه لم يقم بأي دور في وضع أي مبادئ وقواعد أساسية لتلك القوانين وميثاق اﻷمم المتحدة. |
MERCOSUR and associated States consider that nuclear weapons have no role in the new, more just, prosperous and democratic world order that we all want to build. | UN | وتعتبر السوق المشتركة والدول المنتسبة أن الأسلحة النووية ليس لها دور في النظام العالمي الجديد، الأكثر عدلا وازدهارا وديمقراطية، الذي نريد جميعا أن نبنيه. |