A third of these women received no support at all. | UN | وثلث أولئك النساء لم يحصلن على أي دعم بالمرَّة. |
no support to ex-combatants was provided owing to the non-implementation of disarmament, demobilization and reintegration | UN | لم يُقدم أي دعم للمقاتلين السابقين نتيجة لعدم تنفيذ عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |
Victims received no support and perpetrators were not punished because domestic violence and violence against women were not criminalized. | UN | ولا يتلقى الضحايا أي دعم ولا يعاقَب مرتكبو هذا الفعل لأنه لم يتم بعد تجريم العنف المنزلي والعنف ضد المرأة. |
There was no support to report that topic to the Commission. | UN | ولم يُعرب عن أي تأييد لإحالة هذا الموضوع إلى اللجنة. |
He saw no support in the room for the proposed change. | UN | ومن ثم فإنه لا يرى وجود أي تأييد في الجلسة للتغيير المقترح. |
They receive no support and were visibly terrified as NATO planes flew overhead and bombs were heard to land nearby. | UN | وهما لا يلقيان أي دعم ويصيبهما ذعر ملحوظ عندما تحلق طائرات الناتو ويسمعان أصوات القنابل وهي تتساقط لتنفجر قريبا منهما. |
He said that Muslim extremists found no support in Bangladesh. With respect to the fatwas declared against women, he noted that they were not real fatwas, since they were not imposed by qualified people. | UN | وقال إن المتطرفين من المسلمين لا يلقون أي دعم في بنغلاديش وفيما يتعلق بالفتاوى الصادرة ضد المرأة، أوضح أن الأمر لا يتعلق بفتاوى حقيقية، إذ إنها تصدر عن أشخاص غير مؤهلين. |
no support has been forthcoming in the context of bilateral cooperation. | UN | وتجدر ملاحظة أنه لم يتم الحصول على أي دعم في إطار الدعم الثنائي. |
There is no support for private initiative or entrepreneurship in agricultural production. | UN | ولا تتلقى المبادرات أو المشاريع الخاصة بالإنتاج الزراعي أي دعم. |
There is virtually no support from the international community. | UN | ولا يحصل هؤلاء على أي دعم من المجتمع الدولي عملياً. |
Nearly all of the interviewed inhabitants of Kubatly District complained they received no support at all from authorities. | UN | واشتكى معظم سكان مقاطعة كوباتلي الذين جرت مقابلتهم تقريبا من عدم تلقيهم أي دعم على الإطلاق من السلطات. |
Nearly all of the interviewed inhabitants of Kubatly District complained they received no support at all from authorities. | UN | واشتكى معظم سكان مقاطعة كوباتلي الذين جرت مقابلتهم تقريبا من عدم تلقيهم أي دعم على الإطلاق من السلطات. |
It should be noted that the report underlines that the RCU received no support from Côte d'Ivoire while it was located there; | UN | وتجدر الإشارة إلى أن التقرير يُشدد على أن وحدة التنسيق الإقليمي لم تتلق أي دعم من كوت ديفوار أثناء وجودها هناك؛ |
no support, therefore, can be granted to this recommendation. | UN | وبناء على ذلك لا يمكن منح هذه التوصية أي تأييد. |
no support had been expressed for the option of a written notification requirement but she again invited the Commission to consider a compromise solution involving a knowledge test. | UN | وأضافت أنه لم يُعرب عن أي تأييد لمطلب أن يكون الخيار كتابيا، ولكنها دعت اللجنة مجددا إلى النظر في حل توافقي يشتمل على مقياس للمعرفة. |
no support was expressed for that inclusion. | UN | ولم يعرب عن أي تأييد لإدراج الاقتراح. |
no support was expressed for option 4 and two representatives said that they opposed it. | UN | ولم يحظ الخيار الرابع بأي تأييد بل أعرب ممثلان عن معارضتهما له. |
75. The Chairperson said that he noted no support for a definition, but the Secretariat would look into the matter of the Arabic wording. | UN | 75 - الرئيس: قال إنه يلاحظ عدم وجود تأييد لوضع تعريف، ولكن الأمانة سوف تنظر في المسألة المتعلقة بالصياغة العربية. |
no support | UN | عدم تقديم دعم |
In the context of implementing the Global Strategy, Colombia considers it a priority to honour the commitment to provide no support, refuge or asylum to persons involved in terrorist acts, as stipulated in the plan of action and in relevant United Nations resolutions. | UN | وفي سياق تنفيذ الاستراتيجية العالمية، تولي كولومبيا أولوية للوفاء بالالتزام بعدم تقديم أي شكل من أشكال الدعم أو الملجأ أو اللجوء للأشخاص الضالعين في أعمال إرهابية، على النحو الذي تنص عليه خطة العمل وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة. |
3.2 She claims in her own name and on behalf of her children that they would not be able to live in Azerbaijan alone, while her husband was in prison, since the family does not have a place to live, no money for A.A.'s medical treatment and no support. | UN | 3-2 وتدّعي صاحبة الشكوى باسمها وباسم طفليها أنهم لن يتمكنوا من العيش في أذربيجان بمفردهم في الوقت الذي يقضي زوجها عقوبته في السجن، لأن الأسرة لا تملك مكاناً تعيش فيه أو مالاً لمعالجة ابنها أ. أ. طبياً أو مصدر دعم آخر. |
The Tribunal gives the claimant the benefit of the doubt regarding this aspect, given that she is a young woman residing alone, who was trying to live her life with no support and minimal resources at her disposal. | UN | وفسّرت المحكمة الشك لصالح صاحبة الطلب فيما يخص هذه النقطة حيث إنها امرأة شابة كانت تعيش وحدها وتحاول أن تعيش حياتها اليومية بلا سند وبما لديها من موارد قليلة. |
You know, so far from home with no friends, no family, no support. | Open Subtitles | بعيدة من منزلك , بلا عائلة بلا اصدقاء بلا دعم |
No cover, no support. | Open Subtitles | بدونِ غطاءٍ ولا دعم |
Now I'm expected to cover every story that happens around here on my own, in a tiny room and with no support. | Open Subtitles | والان من المنتظر ان أغطي كل قصة تحدث حولنا بنفسي , في غرفة صغيرة وبدون مساعدة |
In 2006, 2007 and 2009, the President of the Chechen Republic, Ramzan Kadyrov, made numerous proposals to allow polygamy, but his stance found no support in parliament. | UN | وقدم رئيس جمهورية الشيشان، رمضان قديروف، مقترحات عديدة، في السنوات 2006 و 2007 و 2009، بشأن إباحة تعدد الزوجات، لكن موقفه لم يحظ بأي دعم في البرلمان. |