"no weapons or" - Traduction Anglais en Arabe

    • هناك أي أسلحة أو
        
    • هناك أسلحة أو
        
    • هناك سلاح أو
        
    • أي سلاح أو
        
    • أية أسلحة أو
        
    14. On 27 July, the Government of Lebanon decided " to extend its authority over its territory through its own legitimate armed forces, such that there will be no weapons or authority other than that of the Lebanese State " . UN 14 - في 27 تموز/يوليه، قررت حكومة لبنان بسط سلطتها على أراضيها من خلال قواتها المسلحة الشرعية، بحيث لا تكون هناك أي أسلحة أو سلطة عدا ما يخص الدولة اللبنانية.
    4. The Lebanese Government extends its authority over its territory through its own legitimate armed forces, so that there will be no weapons or authority other than that of the Lebanese State, as stipulated in the Taef national reconciliation document. UN 4 - تبسط الحكومة اللبنانية سلطتها على أراضيها من خلال قواتها المسلحة الشرعية، بحيث لا تكون هناك أي أسلحة أو سلطة عدا ما يخص الدولة اللبنانية، على النحو المنصوص عليه في اتفاق الطائف للمصالحة الوطنية.
    Prime Minister Siniora's seven-point plan envisaged that the Lebanese Government would extend its authority over its territory through its own legitimate armed forces, such that there will be no weapons or authority other than that of the Lebanese State as stipulated in the Taif Accords. UN وتوخت خطة النقاط السبع التي طرحها رئيس الوزراء السنيورة بسط الحكومة اللبنانية سلطتها على أراضيها عن طريق قواتها المسلحة الشرعية، بحيث لا تكون هناك أسلحة أو سلطة أخرى غير تلك التابعة للدولة اللبنانية حسب ما هو منصوص عليه في اتفاق الطائف.
    The Council also reiterates its full support for the efforts carried out by the Lebanese Army to ensure security and stability throughout Lebanon and reaffirms that there should be no weapons or authority in Lebanon other than that of the Lebanese State. UN ويكرر المجلس أيضا تأكيد دعمه الكامل للجهود التي يبذلها الجيش اللبناني من أجل كفالة الأمن والاستقرار في سائر أنحاء لبنان، ويؤكد من جديد أنه لا ينبغي أن يكون هناك سلاح أو سلطة في لبنان غير سلاح وسلطة الدولة اللبنانية.
    As no weapons or munitions are produced in Monaco, this item is not applicable. UN لا يصنع أي سلاح أو ذخيرة في موناكو، وبالتالي فإن هذه النقطة لا محل لها.
    no weapons or ammunition are produced in Iceland. UN لا تُنتَج أية أسلحة أو ذخائر في أيسلندا.
    Despite the continuing dialogue on the issue within Lebanon, Hezbollah has not yet disarmed despite the Lebanese Cabinet decision stipulating that " there will be no weapons or authority in Lebanon other than that of the Lebanese State " . UN ورغم الحوار المستمر بشأن هذه المسألة في داخل لبنان، لم ينزع حزب الله سلاحه بعد رغم قرار مجلس الوزراء اللبناني بألا " تكون هناك أي أسلحة أو سلطة في لبنان عدا ما يخص الدولة اللبنانية " ().
    30. I expect that the Government of Lebanon, pursuant to its decision of 27 July 2006, according to which there should be no weapons or authority other than that of the Lebanese State as stipulated in the Taif Accords, will further define a political process and a clear timeline for the full disarmament of Palestinian militias in Lebanon. UN 30 - وإني أتوقع أن تقوم الحكومة اللبنانية، عملا بقرارها في 27 تموز/يوليه 2006، الذي يقضي بأن لا تكون هناك أي أسلحة أو سلطة عدا ما يخص الدولة اللبنانية، على النحو المنصوص عليه في اتفاق الطائف، بمواصلة تحديد عملية سياسية وجدول زمني واضح لنـزع سلاح المليشيات الفلسطينية في لبنان بالكامل.
    36. I expect that the Government of Lebanon, pursuant to its decision of 27 July 2006, according to which there should be no weapons or authority other than that of the Lebanese State as stipulated in the Taif Accords, " will further define a political process and a clear timeline for the full disarmament of Hizbollah in the sense of the completion of its transformation into a solely political party. UN 36 - وأتوقع أن تقوم الحكومة اللبنانية، عملا بقرارها في 27 تموز/يوليه 2006، والقاضي بأن لا تكون هناك أي أسلحة أو سلطة عدا ما يخص الدولة اللبنانية، على النحو المنصوص عليه في اتفاق الطائف، بمواصلة تحديد عملية سياسية وجدول زمني واضح لنـزع سلاح حزب الله بالكامل، بمعنى إكمال تحوله إلى حزب سياسي محض.
    34. I have long supported the National Dialogue as the best way to deal with the issue of arms and achieve the ultimate goal of no weapons or armed forces in Lebanon other than those of the Lebanese State. UN ٣٤ - ودأبتُ منذ فترة طويلة على دعم الحوار الوطني باعتباره أفضل طريقة لمعالجة مسألة الأسلحة وتحقيق الهدف النهائي المتمثل في ألا يكون هناك أي أسلحة أو قوات مسلحة في لبنان باستثناء تلك التابعة للدولة اللبنانية.
    34. I have long supported the National Dialogue as the best way to deal with the issue of arms and achieve the ultimate goal of no weapons or armed forces in Lebanon other than those of the Lebanese State. UN ٣٤ - وقد دأبتُ منذ فترة طويلة على دعم الحوار الوطني باعتباره أفضل طريقة لمعالجة مسألة الأسلحة وتحقيق الهدف النهائي المتمثل في ألا يكون هناك أي أسلحة أو قوات مسلحة في لبنان باستثناء تلك التابعة للدولة اللبنانية.
    31. Security Council resolution 1701 (2006) calls for the full implementation of the relevant provisions of the Taif Accords, and of resolutions 1559 (2004) and 1680 (2006), which require the disarmament of all armed groups in Lebanon, so that there will be no weapons or authority in Lebanon other than that of the Lebanese State. UN 31 - يدعو قرار مجلس الأمن 1701 (2006) إلى التنفيذ الكامل للأحكام ذات الصلة من اتفاق الطائف والقرار 1559 (2004) والقرار 1680 (2006) التي تطالب بنزع سلاح كل الجماعات المسلحة في لبنان، حتى لا تكون هناك أي أسلحة أو سلطة في لبنان عدا سلطة الدولة اللبنانية.
    4. The Lebanese government extends its authority over its territory through its own legitimate armed forces, such that there will be no weapons or authority other than that of the Lebanese state as stipulated in the Taef national reconciliation document. UN 4 - بسط الحكومة اللبنانية سلطتها على أراضيها عن طريق قواتها المسلحة الشرعية ذاتها، بحيث لا تكون هناك أسلحة أو سلطة أخرى غير تلك التابعة للدولة اللبنانية حسب ما هو منصوص عليه في وثيقة الطائف للمصالحة الوطنية.
    The Council also reiterates its full support for the efforts carried out by the Lebanese army to ensure security and stability throughout Lebanon and reaffirms that there should be no weapons or authority in Lebanon other than that of the Lebanese State. UN ويكرر المجلس أيضا تأكيد دعمه الكامل للجهود التي يبذلها الجيش اللبناني من أجل كفالة الأمن والاستقرار في جميع أنحاء لبنان، ويؤكد من جديد أنه لا ينبغي أن يكون هناك سلاح أو سلطة في لبنان غير سلاح وسلطة الدولة اللبنانية.
    The imposition of such an arms embargo is fully consistent with the Lebanese Cabinet decision of 27 July 2006 that there shall be no weapons or authority in Lebanon other than that of the Lebanese State and is a measure that is inherently part of the security arrangements preventing a resumption of hostilities, as envisaged in Security Council resolution 1701 (2006). UN ويتسق فرض هذا الحظر على الأسلحة اتساقا تاما مع قرار مجلس الوزراء اللبناني المؤرخ 27 تموز/يوليه 2006، الذي يقضي بألاّ يكون هناك سلاح أو سلطة في لبنان غير سلاح الدولة اللبنانية وسلطتها، وهو تدبير يشكل جزءا لا يتجزأ من الترتيبات الأمنية الرامية إلى منع استئناف الأعمال القتالية، على النحو المتوخى في قرار مجلس الأمن 1701 (2006).
    I remain convinced that the disarming of Hizbollah and other militia should take place through a political process that will lead to the full restoration of the authority of the Government of Lebanon so that there will be no weapons or authority other than its own. UN وما زالت على اقتناعي بأن نزع سلاح حزب الله والميليشيات الأخرى ينبغي أن يجري عن طريق عملية سياسية تفضي إلى استعادة الدولة اللبنانية لسلطتها كاملة بحيث لا يكون هناك أي سلاح أو سلطة غير سلاحها وسلطتها.
    55. In the courtroom, Security Officers screen visitors to the public gallery, ensuring that no weapons or other lethal instruments are brought into the premises. UN ٥٥ - وفي قاعة المحكمة، يقوم موظفو اﻷمن بالتأكد من هوية الزائرين المتوجهين إلى الشرفة المخصصة للجمهور، وكفالة عدم إدخال أي سلاح أو أداة قاتلة معهم.
    According to the Lebanese authorities, no weapons or related material have been detected so far at Masnaa or any of the other border crossing points, although contraband items have been intercepted. UN ووفقا للسلطات اللبنانية، لم يُكشف حتى الآن عن أية أسلحة أو مواد ذات صلة في معبر المصنع أو في أي من المعابر الحدودية الأخرى، وذلك بالرغم من العثور على بعض المواد المهربة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus