"no-fly zones" - Traduction Anglais en Arabe

    • مناطق حظر الطيران
        
    • بمناطق الحظر الجوي
        
    • بمناطق حظر الطيران
        
    • الحظر الجوي المفروض
        
    • منطقتي حظر للطيران
        
    • منطقتين لحظر الطيران
        
    The official spokesman of the United Nations has stated that the no-fly zones are the result of a unilateral decision unrelated to the United Nations. UN ولقد أكد المتحدث الرسمي باسم الأمم المتحدة على أن مناطق حظر الطيران هي قرار فردي لا علاقة له بالأمم المتحدة.
    Daily aggression by the United States and the United Kingdom in the no-fly zones constitutes use of force against an independent State without Security Council authorization. UN إن العدوان اﻷمريكي والبريطاني اليومي ضمن مناطق حظر الطيران هو استخدام للقوة ضد دولة مستقلة بدون تخويل من مجلس اﻷمن.
    Because of its participation in the no-fly zones, Kuwait should be the last to speak of the implementation of Security Council resolutions. UN إن مساهمة الكويت في مناطق حظر الطيران تجعل الكويت آخر من يحق له الحديث عن تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن.
    Iraq answered that the same resolution required all States to respect Iraq's sovereignty, independence and territorial integrity. In other words, the resolution prohibits the United States and Great Britain from continuing their hostile air operations in the so-called " no-fly zones " and they are required to comply with it just as Iraq is required to comply with such resolutions. UN وقد أجاب العراق أن القرار نفسه يلزم جميع الدول باحترام سيادة العراق واستقلاله ووحدة أراضيه، أي أن القرار يحرّم على الولايات المتحدة وبريطانيا الاستمرار في عملياتهما الجوية العدوانية في ما يسمى بمناطق الحظر الجوي وأن عليهما أن يلتزما به مثلما أن على العراق الالتزام بهذه القرارات.
    The continuing imposition of the no-fly zones, which was rejected by the resolution of the Council of Arab Economic Unity, is a flagrant breach of the provisions of international law and the Charter of the United Nations, as it represents the use of armed force against Iraq’s sovereignty, territorial integrity and political independence. UN أما فيما يتعلق بمناطق حظر الطيران والتي عبر قرار مجلس الوحدة الاقتصادية عن رفضه لها، فإن استمرار فرض هذه المناطق يمثل خرقا فاضحا ﻷحكام القانون الدولي وميثاق اﻷمم المتحدة، حيث يمثل استخداما للقوة المسلحة ضد سيادة العراق وسلامته اﻹقليمية واستقلاله السياسي.
    The United States representative claims that the imposition of the no-fly zones was designed to protect civilians. UN يقول الممثـــل اﻷمريكـــي إن فرض مناطق حظر الطيران هو لحماية المدنيين.
    The no-fly zones were imposed by the United States and by the United Kingdom and France and not by the Security Council; subsequently France withdrew from participating in this illegitimate act. UN إن مناطق حظر الطيران فرضت من قبلكم ومن قبل بريطانيا وفرنسا، وليس من قبل مجلس اﻷمن. وفي مرحلة لاحقة انسحبت فرنسا من المشاركة في هذا العمل غير المشروع.
    The official spokesman for the Secretary-General stated that the imposition of the no-fly zones has nothing to do with the United Nations. UN صرح المتحدث الرسمي لﻷمين العام بأن فرض مناطق حظر الطيران لا علاقة له باﻷمم المتحدة.
    The imposition of no-fly zones in Iraqi airspace is a use of armed force in violation of the sovereignty and territorial integrity of Iraq. UN إن فرض مناطق حظر الطيران في فضاء العراق هو استخدام للقوة المسلحة ضد سيادة العراق وسلامته
    The no-fly zones represent an illegitimate use of force against an independent State and a breach of the United Nations Charter and international law. UN إن مناطق حظر الطيران هي استخدام غير مشروع للقوة ضد دولة مستقلة، وهي تمثل خرقا لميثاق الأمم المتحدة وللقانون الدولي .
    A former Secretary-General of the United Nations has also stated that the no-fly zones have no basis in Security Council resolutions. The majority of permanent members of the Security Council consider the imposition of no-fly zones to be an illegitimate use of force. UN كما أكد الأمين العام السابق للأمم المتحدة على أن مناطق حظر الطيران لا أساس لها في قرارات مجلس الأمن، وأغلبية الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن يعتبرون فرض مناطق حظر الطيران استخداما غير مشروع للقوة.
    If the minister really wants to achieve security and stability in the region, he must end Kuwait’s participation in the daily aggression against Iraq in the no-fly zones. UN ولو كان الوزير الكويتي حريصا على تثبيت دعائم اﻷمن والاستقرار في المنطقة ﻷوقف مساهمة الكويت في العدوان اليومي على العراق ضمن مناطق حظر الطيران.
    We did not receive any response from Your Excellency and in requesting you to declare your position, as mentioned above, we are asking you to assume your responsibilities under Article 99 of the Charter and to notify the Security Council so that it may take the necessary steps to put an end to the no-fly zones that have been imposed on Iraq. UN وإننا إذ نطلب من سيادتكم إعلان الموقف المذكور نرجو أن تتحملوا مسؤوليتكم بموجب المادة 99 من الميثاق، وتنبهوا مجلس الأمن لاتخاذ الخطوات اللازمة لإنهاء مناطق حظر الطيران المفروض على العراق.
    We did not receive any response from Your Excellency and in requesting you to declare your position, as mentioned above, we are asking you to assume your responsibilities under Article 99 of the Charter and to notify the Security Council so that it may take the necessary steps to put an end to the no-fly zones that have been imposed on Iraq. UN إننا إذ نطلب من سيادتكم إعلان الموقف المذكور، نرجو أن تتحملوا مسؤولياتكم بموجب المادة 99 من الميثاق، وتنبهوا مجلس الأمن لاتخاذ الخطوات اللازمة لإنهاء مناطق حظر الطيران المفروض على العراق.
    Further, details were given of conditions prevailing in the northern part of the country and what have been described as the exceptional circumstances obtaining in the region as a result of the military intervention of the allied forces and the establishment of the no-fly zones. UN إضافة إلى شرح اﻷوضاع السائدة في المنطقة الشمالية وما أفرزته الحالة الشاذة التي تعيشها المنطقة جراء التدخل العسكري لقوات التحالف وإقامة مناطق حظر الطيران.
    (d) Communications. Secure means of communication were provided between the UNSCOM office in New York, its office in Baghdad, IAEA and national authorities of Member States that controlled the " no-fly zones " in Iraq. UN (د) الاتصالات - وُفرت وسائل اتصال آمنة بين مكتب اللجنة الخاصة في نيويورك، ومكتبها في بغداد، والوكالة الدولية للطاقة الذرية والسلطات الوطنية للدول الأعضاء التي كانت تراقب مناطق حظر الطيران في العراق.
    In order to further their aims, which were completely incompatible with the Charter of the United Nations and international law, the two Governments had unilaterally imposed no-fly zones on northern and southern Iraq, and used military force to maintain them. UN ولتمهيد الطريق أمام تحقيق مآربهما، التي تتعارض تماماً مع ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، فرضت هاتان الحكومتان من جانبٍ واحد مناطق حظر الطيران في شمالي العراق وجنوبه واستخدمتا في ذلك القوة المسلحة للإبقاء عليها.
    It should be noted that on 10 August 1999, Kenneth Bacon, the official spokesman for the Pentagon, said that United States and British aerial sorties over the so-called no-fly zones would continue on 11 August 1999, regardless of the solar eclipse taking place on that day. UN والجدير بالذكر أن كينيث بيكون الناطق الرسمي باسم البنتاغون قد صرح قائلا يوم ١٠ آب/ أغسطس ١٩٩٩ بأن الطلعات الجوية اﻷمريكية والبريطانية ستستمر في التحليق، فوق ما يسمى بمناطق حظر الطيران المفروضة، يوم ١١ آب/أغسطس ١٩٩٩ بالرغم من حدوث ظاهرة كسوف الشمس في اليوم المذكور.
    Iran and another State are exploiting the no-fly zones being maintained by the United States and those cooperating with it in the north and south of the country in order to encroach upon Iraq's sovereignty, violate its airspace and commit constant armed aggression against its territory. UN تستغل ظروف الحصار الجائر المفروض عل العراق كما تستغل هي ودولة أخرى الحظر الجوي المفروض من قبل أمريكا ومن يتعاون معها في الشمال والجنوب لانتهاك سيادة العراق وخرق أجوائه وارتكاب العدوان العسكري المستمر على أراضيه..
    Since 1991 the United States of America and Great Britain have imposed two no-fly zones over Iraq. UN ومنذ عام ١٩٩١ تفرض الولايات المتحدة وبريطانيا منطقتي حظر للطيران فوق العراق.
    The Council has not authorized the taking of unilateral forcible measures against Iraq in the form of no-fly zones. UN ولم يأذن المجلس باتخاذ تدابير قسرية من جانب واحد ضد العراق في شكل منطقتين لحظر الطيران.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus