Therefore, we encourage everyone to go forward towards that noble mission. | UN | وعليه، فإننا نشجع الجميع على المضي قُدما نحو تلك المهمة النبيلة. |
Viet Nam will always be a supportive, active and responsible participant in this noble mission. | UN | ستكون فييت نام دائما طرفا مساندا ونشطا ومسؤولا في هذه المهمة النبيلة. |
The people of independent neutral Turkmenistan, together with all the united nations, is ready to embark on this noble mission. | UN | وشعب تركمانستان المستقل المحايد على استعداد لأن يعمل مع جميع شعوب الأمم المتحدة لتحقيق هذه المهمة النبيلة. |
The second victim is the avowed noble mission of Amnesty International, for by waging this political campaign, you have in fact abandoned the objective of promoting and protecting human rights and adopted a political agenda as well as a political objective. | UN | أما الضحية الثانية فهي الرسالة النبيلة لمنظمة العفو الدولية نفسها، حيث انكم بشن هذه الحملة السياسية قد تخليتم بالفعل عن هدف تعزيز حقوق الانسان وحمايتها واعتمدتم برنامجا سياسيا فضلا عن هدف سياسي. |
Tajikistan will be resolute in doing everything possible for the successful implementation of the noble mission of the United Nations for the benefit of all mankind. | UN | وستبقى طاجيكستان عازمة على بذل كل جهد ممكن من أجل نجاح تنفيذ المهمة السامية للأمم المتحدة لما فيه خير البشرية كلها. |
Achieving definitive peace will require taking up this noble mission. | UN | وتحقيق السلم الدائم يتطلب القيام بهذه المهمة النبيلة. |
This noble mission of eradicating colonialism remains unaccomplished. | UN | إن هذه المهمة النبيلة المتعلقة بالقضاء على الاستعمار لم تكتمل بعد. |
My country is pleased to express to you its warmest congratulations and best wishes for success in the execution of this noble mission. | UN | ومن دواعي سرور بلدي أن يعرب لكم عن أحر تهانئه وأطيـب تمنياته بالنجاح في اضطلاعكم بهذه المهمة النبيلة. |
This noble mission of eradicating colonialism remains unaccomplished. | UN | لا تزال هذه المهمة النبيلة للقضاء على الاستعمار لم تنجز. |
We also favour greater United Nations involvement in controlling the environment and preventing global ecological disasters, and we are ready to facilitate the implementation of that noble mission by all available means. | UN | ونؤيد كذلك زيادة دور اﻷمم المتحدة في مراقبة البيئة ومنع الكوارث الايكولوجية العالمية، ونحن مستعدون لتسهيل تنفيذ تلك المهمة النبيلة بكل الوسائل المتاحة. |
These actions must be complemented and strengthened by the work of the United Nations and a host of Governments and non-governmental organizations involved in this noble mission. | UN | ويتعين أن تكمل الإجراءات وتعززها ما تقوم به الأمم المتحدة ومجموعة من الحكومات والمنظمات غير الحكومية المعنية بهذه المهمة النبيلة من أعمال في هذا المضمار. |
As we begin the new year, I should like to convey to you the renewed expression of my brotherly wishes for your health and for the success of the noble mission that you are carrying out with such distinction at the United Nations. | UN | أود، في مستهل هذه السنة الجديدة، أن أعرب لكم مجددا عن تمنياتي اﻷخوية بموفور الصحة والنجاح في المهمة النبيلة التي تؤدونها بنبوغ على رأس منظومة اﻷمم المتحدة. |
My delegation believes that the fulfilment of this noble mission requires, inter alia, the recognition of the sovereign equality of States, the peaceful settlement of disputes and the non-use or threat of use of force. | UN | ويعتقد وفدي أن الاضطلاع بهذه المهمة النبيلة يتطلب، من بين أمور أخرى، الاعتراف بالمساواة في السيادة بين الدول، والحل السلمي للنزاعات، وعدم اللجوء إلى استخدام القوة أو التهديد باستخدامها. |
Let us rest assured: the success of this noble mission will depend on active solidarity between nations, which should be our banner in the fight. | UN | ومن المؤكد لنا جميعا أن نجاح هذه المهمة النبيلة يعتمد على وجود تضامن فعال بين الدول، وينبغي أن يكون هذا الهدف رايتنا في المعركة من أجل مكافحة هذا الوباء. |
Accordingly, my country, Senegal, will continue to take part with resolve in this noble mission in the service of peace, with the conviction that has always inspired our international policy. | UN | وعلى ذلك، سيواصل بلدي، السنغال المشاركة بعــزم في هذه المهمة النبيلة لخدمة السلام، عن اقتناع ظل دائما مصدر إلهام لسياستنا الدولية. |
I would like to express my Government's gratitude to the Agency and its dedicated staff, especially its Department of Technical Cooperation and the Programme of Action for Cancer Therapy (PACT) Office for their contribution in promoting the Agency's noble mission in that area. | UN | وأود أن أعرب عن امتنان حكومتي تجاه الوكالة وموظفيها المتفانين، وبخاصة إدارة التعاون الفني الخاصة بها ومكتب برنامج عملها لعلاج السرطان لمساهمتهم في تعزيز المهمة النبيلة للوكالة في ذلك المجال. |
The second victim is the avowed noble mission of Amnesty International, for by waging this political campaign, you have in fact abandoned the objective of promoting and protecting human rights and adopted a political agenda as well as a political objective. | UN | والضحية الثانية هي الرسالة النبيلة المعترف بها لمنظمة العفو الدولية، ﻷنكم بشنكم هذه الحملة السياسية تخليتم في الواقع عن هدف النهوض بحقوق اﻹنسان وحمايتها واعتمدتم جدول أعمال سياسي واتخذتم هدفا سياسيا. |
The noble mission of the United Nations Commission on Human Rights certainly merits our encouragement. Zaire has nothing to hide, and has thus accepted and accredited the Secretary-General's human rights representative, whose office is in our capital, Kinshasa. | UN | إن الرسالة النبيلة للجنة حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة جديرة بتشجيعنا حقا، وليس لدى زائير ما تخفيه، لذلك قبلت واعتمدت رسميا ممثل اﻷمين العام المعني بحقوق اﻹنسان ويقع مكتبه في عاصمتنا، كينشاسا. |
The cessation of nuclear-weapon testing is, in the highest degree, the noble mission of the States which possess nuclear weapons. | UN | ووقف تجارب اﻷسلحة النووية هو، في المقام اﻷول، المهمة السامية للدول التي تمتلك أسلحة نووية. |
I assure him of the full support and collaboration of Mozambique for the successful discharge of his noble mission. | UN | وإنني أؤكد له دعم موزامبيق وتعاونها الكاملين من أجل الأداء الناجع لمهمته النبيلة. |
Russian police officers are serving in the police component of UNMIT, and Russia will continue to support their noble mission. | UN | يخدم ضباط للشرطة الروسية في مكون الشرطة لبعثة الأمم المتحدة المتكاملة، وستواصل روسيا دعم رسالتها النبيلة. |
This is a noble mission and my Government stands ready to participate effectively in this reform process in order to build a better future for future generations during the current millennium. | UN | وهذه مهمة سامية وحكومة بلدي على استعداد لأن تسهم إسهاما فاعلا في عملية الإصلاح من أجل مستقبل أفضل للأجيال المقبلة في هذه الألفية الجديدة. |
These forces carry on a noble mission of protecting the relief routes and fighting bandits and outlaws who regularly interfere with relief operations. | UN | فهذه القوات تؤدي مهمة نبيلة تتمثل في حماية طرق اﻹغاثة والتصدي للعصابات المسلحة والخوارج الذين يعرقلون باستمرار عمليات اﻹغاثة. |
We reaffirm our commitment to support your presidency and pledge to fully cooperate with you and all the other members of the Bureau in the discharge of your noble mission. | UN | إننا نجدد التزامنا بدعم رئاستكم ونتعهد بالتعاون الكامل معكم ومع جميع أعضاء المكتب الآخرين في أداء مهمتكم النبيلة. |