"noc" - Traduction Anglais en Arabe

    • شركة نفط الشمال العراقية
        
    • المركز الوطني للأوقيانوغرافيا
        
    • الوطني لتقويم العظام
        
    • عميلي النشط
        
    • موظف وطني من
        
    • أو سي
        
    The remaining employees were eventually permitted to leave Iraq at varying times prior to the end of 1990, and NOC was left in possession of the project. UN وسمح بعد ذلك لما تبقى من موظفين مغادرة العراق في أوقات متباينة قبل نهاية عام 1990، وباتت شركة نفط الشمال العراقية متسلمة للمشروع.
    Iraq further states that TPG owes certain amounts of money to NOC due to TPG's non-completion of the work under the contract and its failure to settle its outstanding accounts. UN كما أفاد أن شركة نفط الشمال العراقية مدينة بمبالغ معينة من المال لشركة TPG نظراً لعدم إنجاز شركة TPG الأعمال المنصوص عليها في العقد ولعدم تسديدها حساباتها غير المسدَّدة.
    Iraq states that the allegation by TPG that its employees were held as hostages is untrue, since the employees chose to stay at the project site and to continue to work with NOC. UN 61- أفاد العراق أن ادعاء شركة TPG أن موظفيها احتجزوا كرهائن غير صحيح، حيث إن موظفيها اختاروا أن يبقوا في موقع المشروع وأن يظلوا يعملون مع شركة نفط الشمال العراقية.
    The NOC manufactures prostheses with equipment and materials provided by the ICRC. UN ويصنع المركز الوطني لتقويم العظام الأطراف الاصطناعية بفضل معدات ومواد تزوده بها اللجنة الدولية للصليب الأحمر.
    My new NOC's as an importer/exporter. Open Subtitles عميلي النشط المُعين من قبل المخابرات المركزية الأمريكية بإعتباره المستورِد /المصدِر
    51. Building on this structure, it is proposed to fund from the support budget 12 new D-1 posts, costing $2.9 million, and to migrate to the support budget at a cost of $6.1 million, 12 P-4/5, 15 NOC/D and 15 G-6 posts, all of which were previously programme-funded. UN 51 - واستنادا إلى هذا الهيكل، من المقترح أن تمول 12 من الوظائف الجديدة من رتبة مد-1 من ميزانية الدعم، بتكلفة قدرها 2.9 مليون دولار، ونقل تمويل 12 وظيفة من الرتب ف-4/5، و 15 وظيفة من رتبة موظف وطني من الفئة ج/د، التي كانت تمول في السابق من البرامج لتمول من ميزانية الدعم بتكلفة قدرها 6.1 مليون دولار.
    The NOC is the truest practitioner of espionage... always out there, always alone, unprotected. Open Subtitles إن أو سي الأكثر إخلاص في التجسس -- دائما هناك دائما لوحده، غير محمي
    Based on the foregoing, the Panel recommends no award of compensation for the additional costs requested from NOC. UN 75- وبناء على ما تقدم، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن التكاليف الإضافية المطلوبة من شركة نفط الشمال العراقية.
    On 17 August 1990, TPG requested that NOC terminate the contract under a provision giving NOC the right, at any time after an outbreak of war that materially affected the contract, to terminate the contract. UN 28- وفي 17 آب/أغسطس 1990، طلبت شركة TPG، إلى شركة NOC إنهاء العقد بمقتضى حكم من أحكامه يمنح شركة نفط الشمال العراقية الحق، في أي وقت بعد نشوب حرب تؤثر مادياً في إنجاز أحكام العقد، بأن تنهيه.
    On 31 August 1990, TPG wrote to NOC and advised it that TPG considered the contract to be frustrated. UN 29- وفي 31 آب/أغسطس 1990، وجهت شركة TPG رسالة إلى شركة نفط الشمال العراقية أحاطتها فيها علماً بأنها تعتبر العقد متعثراً.
    NOC rejected TPG's assertion that the contract was frustrated and refused to arrange for the release of those employees that remained in Iraq at that time. UN ورفضت شركة نفط الشمال العراقية ادعاء شركة TPG بأن العقد بات متعثراً، ورفضت وضع ترتيبات للإفراج عن الموظفين الذين ما زالوا في العراق في ذلك الوقت.
    TPG asserts that, as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, NOC has not paid a number of invoices issued to it for work performed under the contract. UN 32- وتؤكد شركة TPG أنه، كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله الكويت، لم تدفع شركة نفط الشمال العراقية عدداً من الفواتير الصادرة إليها عن عمل منجز بمقتضى أحكام العقد.
    Under the contract, TPG's invoices were to be paid within one month of their receipt by NOC or its representative. UN 34- وبمقتضى أحكام العقد، كان من المقرر تسديد فواتير شركة TPG في غضون شهر واحد من ورودها إلى شركة نفط الشمال العراقية أو ممثلها.
    Upon issue of the last " Complete and Ready for Commissioning Certificate " under the contract, 20 per cent of the retention money was to be released by NOC to TPG. UN ولدى إصدار آخر " شهادة بإنجاز المشروع وجاهزيته لبدء تشغيله " بموجب العقد، كان يتعين على شركة نفط الشمال العراقية أن تفرج عن 20 في المائة من المبالغ النقدية المحتجزة كضمان لحساب شركة TPG.
    In support of its claim for the salaries and social security costs, TPG has provided copies of contemporaneous internal reports by its project manager, correspondence with NOC relating to the status of the project, requests to NOC for assistance in obtaining exit visas and payroll records. UN وقدمت الشركة، تأييداً لمطالبة تعويضها عن المرتبات وتكاليف الضمان الاجتماعي، نسخاً عن تقارير داخلية أعدها في تلك الفترة أعدها مدير مشروعها، ومراسلات مع شركة نفط الشمال العراقية متصلة بحالة المشروع، ورسائل كانت قد وجهتها إليها طالبةً مساعدتها على الحصول على تأشيرات خروج، وسجلات كشوف المرتبات.
    TPG originally sought compensation in the amount of FRF 44,623,254 for additional costs that it had requested from NOC for changes to the work originally contemplated under the contract. UN 67- كانت شركة TPG قد طلبت تعويضاً بمبلغ 254 623 44 فرنكاً فرنسياً عن تكاليف إضافية كانت قد طلبتها من شركة نفط الشمال العراقية لقاء إجراء تغييرات في أعمال كان من المقرر أداؤها أصلاً بموجب أحكام العقد.
    TPG states that it filed three requests for additional compensation with NOC in November and December 1989 to recover the additional costs totalling FRF 44,623,254. UN 68- وتفيد شركة TPG أنها قدمت ثلاثة طلبات تعويض إضافي إلى شركة نفط الشمال العراقية في تشرين الثاني/نوفمبر وكانون الأول/ديسمبر 1989 لاستعادة التكاليف الإضافية بما مجموعه 254 623 44 فرنكاً فرنسياً.
    The ICRC also provides on-the-job training in physiotherapy at the NOC. UN كما تقدم اللجنة الدولية للصليب الأحمر تدريباً أثناء العمل في مجال العلاج الطبيعي في المركز الوطني لتقويم العظام.
    Calder, I just got my NOC yesterday. Open Subtitles (كالدر) لقد تلقيت تقرير عميلي النشط بالأمس فحسب
    Each has a " base structure " (minimum core capacity) of five posts: Regional Programme Director (D1 or P-5), National Programme Officer (P-4 or National Officer-Level C or D (NOC/NOD)), (Finance Associate (G-6), Administrative Assistant (G-6) and Driver (G-3). UN ولدى كل منها " هيكل أساسي " (الحد الأدنى من القدرات الأساسية) يتألف من خمس وظائف: مدير البرامج الإقليمية (مد-1 أو ف-5)، وموظف برامج وطني (ف-4 أو من رتبة موظف وطني من الفئة ج أو د) (معاون شؤون مالية (خ ع-6)، و مساعد شؤون إدارية (خ ع 6) وسائق (خ ع 3).
    Usually by now, you've tagged a NOC. Open Subtitles عادة الآن علّمت إن أو سي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus