"non-belligerency" - Dictionnaire anglais arabe

    "non-belligerency" - Traduction Anglais en Arabe

      PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.

    However, the Commission should consider the problem of occasional neutrality and the status of non-belligerency in international armed conflicts. UN ولكن، ينبغي للجنة النظر في مشكلة الحياد العرضي، وحالة عدم الاعتداء في النزاعات المسلحة الدولية.
    It was felt that the reference to " neutrals " was, as a matter of drafting, imprecise, as it was not clear whether it referred to formal neutrality or mere non-belligerency. UN وارتُئي أن الإشارة إلى " الدول المحايدة " غير دقيقة من حيث الصياغة، لأنه لا يتضح منها ما إذا كانت الإشارة إلى الحياد الرسمي أو إلى مجرد عدم التحارب.
    Furthermore, practice showed that neutrality was not overridden by the Charter of the United Nations in general, but only where the Security Council took action under Chapter VII. It was suggested that the Commission should consider the problem of occasional neutrality and the status of non-belligerency in international armed conflicts. UN وعلاوة على ذلك، أثبتت الممارسة أن الحياد لا يجبه ميثاق الأمم المتحدة عموما، إلا عندما يتخذ مجلس الأمن إجراءات بموجب الفصل السابع. واقتُرح أن تنظر اللجنة في مشكلة الحياد العرضي وحالة عدم التحارب، في النزاعات المسلحة الدولية.
    non-belligerency confirmed. Open Subtitles تأكد عدم عدائيته
    With regard to the negotiations between the parties, he makes the resumption of negotiations conditional upon the " total cessation of violence " and, even then, his aim would be to reach a " non-belligerency pact " followed by a very long period before the consideration of final status issues. UN وفيما يتعلق بالمفاوضات بين الطرفين، فقد اشترط لاستئناف المفاوضات " الوقف التام للعنف " مفيدا أن هدفه، بعد ذلك، هو مجرد التوصل إلى " اتفاق على حالة اللاحرب " تليه فترة طويلة جدا قبل بحث المسائل المتصلة بالوضع النهائي.
    It was felt that the reference to " neutrals " was, as a matter of drafting, imprecise, as it was not clear whether it referred to formal neutrality or mere non-belligerency. UN وارتئي أن الإشارة إلى " الدول المحايدة " غير دقيقة من حيث الصياغة، لأنه لا يتضح منها ما إذا كانت الإشارة إلى الحياد الرسمي أو إلى مجرد وضع " عدم التحارب " .
    4. Mr. GRAF ZU RANTZAU (Germany), speaking on behalf of the European Union, Austria, Finland, Norway and Sweden, said that the situation in the Serbian-controlled areas of Croatia was a permanent threat to the fragile state of non-belligerency which, with notable interruptions, had existed in the region since January 1992. UN ٤ - السيد غراف زو رونتسو )ألمانيا(: قال متحدثا بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي، والسويد، وفنلندا، والنرويج، والنمسا إن الحالة في المناطق الكرواتية التي يسيطر عليها الصرب تشكل تهديدا دائما لحالة اللاحرب الهشة التي تسود في المنطقة - مع فترات انقطاع كبيرة - منذ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus