Use of non-chemical control measures is promoted in all countries. | UN | النهوض باستخدام تدابير المكافحة غير الكيميائية في جميع البلدان. |
Use of non-chemical control measures is promoted in all countries. | UN | النهوض باستخدام تدابير المكافحة غير الكيميائية في جميع البلدان. |
Use of non-chemical control measures is promoted in all countries. | UN | النهوض باستخدام تدابير المكافحة غير الكيميائية في جميع البلدان. |
Expected costs if endosulfan would be replaced by non-chemical alternatives | UN | التكاليف المتوقعة إذا تم إحلال بدائل غير كيميائية محل الإندوسلفان |
The replacement with non-chemical alternatives could have significant positive economic impacts. | UN | ويمكن أن يكون للإحلال ببدائل غير كيميائية آثار اقتصادية إيجابية ملموسة. |
In many cases the comparison is focused on chemical alternatives and neglects non-chemical alternatives. | UN | وتتركز المقارنة في حالات كثيرة على البدائل الكيميائية وتهمل البدائل غير الكيميائية. |
non-chemical alternatives are generally related to no or lower risks compared to endosulfan. | UN | أما البدائل غير الكيميائية فترتبط بشكل عام بانعدام المخاطر أو بانخفاضها مقارنة بالإندوسلفان. |
On the other hand it needs to be stressed that non-chemical alternatives avoid these problems. | UN | ومن ناحية أخرى ينبغي التأكيد على أن البدائل غير الكيميائية تتجنب هذه المشكلات. |
non-chemical alternatives may also be available. | UN | كما قد تكون البدائل غير الكيميائية متاحة. |
An assessment of other biocides and pesticides and non-chemical techniques goes beyond the scope of the risk management evaluation and is not needed because additional measures are not considered. | UN | ويتجاوز القيام بتقييم للمبيدات الحيوية ومبيدات الآفات الأخرى والتقنيات غير الكيميائية نطاق تقييم إدارة المخاطر وليست هناك حاجة إليه لأنه لا يجري النظر في تدابير إضافية. |
non-chemical alternatives may also be available. | UN | كما قد تكون البدائل غير الكيميائية متاحة. |
An assessment of other biocides and pesticides and non-chemical techniques goes beyond the scope of the risk management evaluation and is not needed because additional measures are not considered. | UN | ويتجاوز القيام بتقييم للمبيدات الحيوية ومبيدات الآفات الأخرى والتقنيات غير الكيميائية نطاق تقييم إدارة المخاطر وليست هناك حاجة إليه لأنه لا يجري النظر في تدابير إضافية. |
Contemporary cases of sustained implementation of non-chemical methods as part of IVM are not common. | UN | والحالات المعاصرة للتنفيذ المستمر للأساليب غير الكيميائية كجزء من الإدارة المتكاملة لناقلات الأمراض ليست شائعة. |
Similarly, better agricultural methods, including the use of non-chemical alternatives, would be promoted. | UN | وبالمثل لا بد من تعزيز اتباع طرق زراعية أفضل، بما في ذلك استخدام البدائل غير الكيميائية. |
Farmer organizations Use of non-chemical control measures is promoted in all countries. | UN | النهوض باستخدام تدابير المكافحة غير الكيميائية في جميع البلدان. |
Provide training in alternative and ecological agricultural practices, including non-chemical alternatives. | UN | توفير التدريب في مجال الممارسات الزراعية البديلة والإيكولوجية، بما في ذلك البدائل غير الكيميائية. |
Develop non-chemical products and approaches for vector control | UN | تطوير منتجات غير كيميائية ونُهُج لا تعتمد على المواد الكيميائية لمكافحة ناقلات الأمراض |
Substitute highly toxic pesticides with reduced-risk pesticides and non-chemical control measures. | UN | إستبدال مبيدات الآفات شديدة السمية بأخرى قليلة المخاطر وتدابير مكافحة غير كيميائية. |
These interventions can be replaced by non-chemical interventions once endemicity levels have been reduced during an attack phase. | UN | ويمكن استبدال إجراءات التدخل هذه بأخرى غير كيميائية بمجرد هبوط مستويات استيطان المرض أثناء مرحلة هجوم الناقلات. |
Besides the chemical alternatives, there are also non-chemical alternatives to agricultural seed treatment uses of Lindane. | UN | إلى جانب البدائل الكيميائية توجد أيضاً بدائل غير كيميائية للاستخدامات في معالجة البذور الزراعية. |
Sensitization of users of pesticides non-chemical control methods | UN | زيادة الحس لدى مستخدمي مبيدات الآفات |
The Community Alliance With Family Farmers Foundation in California promotes non-chemical agricultural production through its Lighthouse Farm Campaign. | UN | ويشجع " التحالف المجتمعي مع مؤسسة المزارعين اﻷسريين " ، في كاليفورنيا، اﻹنتــاج الزراعي غير المعتمد على المواد الكيميائية، من خلال حملته المسماة " حملة مزرعة المنارة " . |
As a consequence, in IPM systems endosulfan as a chemical alternative should be considered only as a last resort if all non-chemical alternatives fail. | UN | وبالتالي، ففي أنظمة الإدارة المتكاملة للآفات ينبغي النظر إلى الإندوسلفان باعتباره بديلاً كيميائياً فقط كملجأ أخير إذا فشلت كل البدائل الكيميائية الأخرى. |
Globally the losses will be more or less outweighed by sales of chemical and non-chemical alternatives. | UN | على الصعيد العالمي، سوف يتم تجاوز الخسائر تقريباً من خلال مبيعات البدائل الكيميائية وغير الكيميائية. |
In addition, the previous chapter demonstrates that the use of endosulfan can be replaced by several chemical and non-chemical alternatives. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتبين من الفصل السابق أنه يمكن الاستعاضة عن استخدام الإندوسلفان ببدائل كيميائية وغير كيميائية عديدة. |