"non-communicable disease" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأمراض غير المعدية
        
    • بالأمراض غير المعدية
        
    • للأمراض غير المعدية
        
    • الأمراض غير المُعدية
        
    • الخاصة بالأمراض غير السارية
        
    • الأمراض غير السارية
        
    • الأمراض غير المُعْدية
        
    • والأمراض غير المعدية
        
    • غير معدية
        
    Only about 60 per cent of countries and territories reported having funds for non-communicable disease surveillance, monitoring and evaluation. UN وأفاد 60 في المائة فقط من البلدان والأقاليم بوجود تمويل مخصص لمراقبة الأمراض غير المعدية ورصدها وتقييمها.
    I am guessing that each one of us has been close to someone whose life has been changed or ended too early by a non-communicable disease. UN وأعتقد أن كل واحد منا لديه أحد أقربائه الذي قد تغيرت حياته أو انتهت مبكراً بسبب أحد الأمراض غير المعدية.
    Today, I am pleased to address a high-level meeting dedicated specifically to the non-communicable disease (NCD) epidemic. UN ويسرني اليوم أن أخاطب اجتماعاً رفيع المستوى مكرساً لوباء الأمراض غير المعدية.
    :: The rate of late complications among non-communicable disease patients is 12.6 per cent UN :: معدل حدوث مضاعفات متأخرة بين المصابين بالأمراض غير المعدية هو 12.6 في المائة
    - A set of globally agreed approaches to non-communicable disease treatment and care is needed. UN ◦ وضع مجموعة من النهج المتفق عليها عالمياً تجاه العلاج والرعاية فيما يتعلق بالأمراض غير المعدية.
    A comprehensive and coordinated non-communicable disease programme is ongoing. UN ويجري تنفيذ برنامج شامل ومنسق للأمراض غير المعدية.
    First Global Ministerial Conference on Healthy Lifestyles and non-communicable disease Control UN المؤتمر الوزاري العالمي الأول بشأن أنماط الحياة الصحية ومكافحة الأمراض غير المُعدية
    Recalling also World Health Assembly resolution 65.3 of 25 May 2012 on strengthening non-communicable disease policies to promote active ageing, which recognizes that population ageing is among the major factors contributing to the rising incidence and prevalence of non-communicable diseases, UN وإذ تشير أيضا إلى قرار جمعية الصحة العالمية 65-3 المؤرخ 25 أيار/مايو 2012 بشأن تدعيم السياسات الخاصة بالأمراض غير السارية من أجل تعزيز التمتع بالنشاط في مرحلة الشيخوخة، الذي سلم بأن الشيخوخة من العوامل الرئيسية التي تسهم في تزايد استفحال وانتشار الأمراض غير السارية،
    Gaza quick response plan 2009 medical supplies for non-communicable disease in Gaza UN خطة الاستجابة السريعة في غزة لعام 2009: لوازم طبية لعلاج الأمراض غير المعدية في غزة
    More countries have been developing non-communicable disease policies, plans and programmes. UN وما برح المزيد من البلدان يضع سياسات وخططاً وبرامج بشأن الأمراض غير المعدية.
    non-communicable disease and Injury Prevention and Control; and UN :: والوقاية من الأمراض غير المعدية والحد من الإصابة بها؛
    The Caribbean faces the worst epidemic of chronic non-communicable disease in the Americas. UN فمنطقة البحر الكاريبي تواجه أسوأ الأوبئة من الأمراض غير المعدية في الأمريكتين.
    Preventing non-communicable disease and humanitarian crises UN منع الأمراض غير المعدية ومواجهة الأزمات الإنسانية
    :: Translate " how-to " tools for the non-communicable disease " best buys " into action UN :: تحويل الأدوات الإرشادية بشأن انتقاء أفضل الأساليب تكلفة في مجال الأمراض غير المعدية إلى عمل ملموس
    Country, regional and global non-communicable disease partnership models will require stronger approaches to governance UN ستتطلب نماذج الشراكات القطرية والإقليمية والعالمية لمكافحة الأمراض غير المعدية اتباع نهج أقوى إزاء الإدارة
    Special non-communicable disease care UN الرعاية المتخصصة المتعلقة بالأمراض غير المعدية
    Since its establishment in 2012, a non-communicable disease commission has been working on developing a non-communicable disease policy and action plan for the Territory. D. Crime and public safety UN ومنذ إنشائها في عام 2012 تعمل لجنة معنية بالأمراض غير المعدية على وضع سياسة وخطة عمل للإقليم للأمراض غير المعدية.
    The survey was conducted by sending a questionnaire, during 2012, to non-communicable disease focal points within a ministry of health or a national institute or agency in all States members of WHO. UN وأُجريت الدراسة الاستقصائية بإرسال استبيان، خلال عام 2012، إلى جهات التنسيق المعنية بالأمراض غير المعدية في وزارةِ صحةٍ أو معهدٍ وطني أو وكالة في جميع الدول الأعضاء في المنظمة.
    The evident progression of non-communicable disease in developing countries is seriously undermining our progress towards achieving those Goals. UN إن الانتشار الواضح للأمراض غير المعدية في البلدان النامية يعيق بشكل خطير تقدمنا نحو بلوغ تلك الأهداف.
    We have also developed non-communicable disease and mental health policies and strategic plans. UN ووضعنا أيضا سياسات وخططا استراتيجية للأمراض غير المعدية والصحة العقلية.
    Acknowledge the existence of significant inequities in the burden of noncommunicable diseases and in access to non-communicable disease prevention and control, both between countries, as well as within countries; UN نقر بوجود تفاوت واسع في عبء الأمراض غير المُعدية وفي الحصول على خدمات الوقاية منها ومكافحتها، بين البلدان وداخلها على السواء؛
    Recalling also World Health Assembly resolution 65.3 of 25 May 2012 on strengthening non-communicable disease policies to promote active ageing, which recognizes that population ageing is among the major factors contributing to the rising incidence and prevalence of non-communicable diseases, UN وإذ تشير أيضاً إلى قرار جمعية الصحة العالمية 65-3 المؤرخ 25 أيار/مايو 2012 بشأن تدعيم السياسات الخاصة بالأمراض غير السارية من أجل تعزيز التمتع بالنشاط في مرحلة الشيخوخة، الذي سلم بأنّ الشيخوخة من العوامل الرئيسية التي تسهم في تزايد استفحال وانتشار الأمراض غير السارية،
    The non-communicable disease strategy has policies approved for oral and mental health. UN وتتضمّن استراتيجية الأمراض غير السارية سياسات معتمدة لصحة الفم والصحة العقلية.
    The first, entitled Population Ageing and the Non-communicable Diseases (Population Facts No. 2012/1), demonstrates that differences in population age structure mask the disproportionately high risks of non-communicable disease mortality experienced in the developing regions; it also illustrates that population growth and population ageing will drive future increases in the burden of mortality owing to non-communicable diseases. UN وتبين الصحيفة الأولى الصادرة تحت عنوان شيخوخة السكان والأمراض غير المعدية (نشرة حقائق السكان رقم 2012/1) أن الاختلافات في هيكل أعمار السكان تخفي أن احتمالات الوفيات نتيجة الأمراض غير المعدية في المناطق النامية تعد مرتفعة بشكل غير متناسب؛ كما توضح أن النمو السكاني وشيخوخة السكان ستؤدي في المستقبل إلى زيادات في عبء الوفيات بسبب الأمراض غير المعدية.
    Also, obesity stemming from poor nutritional practices is increasingly presenting a formidable threat to health status on the continent, especially with the rise in the incidence of non-communicable disease. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن السمنة التي هي نتاج ممارسات تغذوية رديئة، لا تنفك تمثل خطراً كبيرا على الحالة الصحية في القارة، ولاسيما التفشي الشديد لأمراض غير معدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus