"non-custodial measures" - Traduction Anglais en Arabe

    • التدابير غير الاحتجازية
        
    • تدابير غير احتجازية
        
    • للتدابير غير الاحتجازية
        
    • التدابير غير السالبة للحرية
        
    • والتدابير غير الاحتجازية
        
    • تدابير بديلة للحبس
        
    • تدابير بديلة عن
        
    • للتدابير التي لا تستلزم السَجن
        
    • التدابير غير الحبسية
        
    • إلى التدابير البديلة
        
    • اتخاذ تدابير غير
        
    Where such alternatives to imprisonment exist, sufficient resources are necessary to support non-custodial measures and to supervise offenders in the community. UN وحيثما توجد تلك البدائل للسجن، يلزم وجود موارد كافية لدعم التدابير غير الاحتجازية وللإشراف على الجناة في المجتمع.
    Considering further that legislation can be introduced to ensure that community service and other non-custodial measures will be imposed as alternatives to imprisonment, UN وإذ يرى كذلك أنه يمكن استحداث تشريعات لضمان فرض الخدمة المجتمعية وغيرها من التدابير غير الاحتجازية كبدائل للسجن،
    Considering that legislation can be introduced to ensure that community service and other non-custodial measures will be imposed as an alternative to imprisonment, UN وإذ يرون أنه يمكن سن قانون يكفل فرض تدابير الخدمة المجتمعية وغيرها من التدابير غير الاحتجازية باعتبارها بديلا للحبس،
    In the long run, such an approach could contribute to addressing the problem of overcrowding in prisons through the application of non-custodial measures. UN ومن شأن هذا النهج أن يُسهم، على المدى الطويل، في معالجة مشكلة اكتظاظ السجون من خلال تطبيق تدابير غير احتجازية.
    United Nations Standard Minimum Rules for non-custodial measures (the Tokyo Rules) UN قواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية للتدابير غير الاحتجازية (قواعد طوكيو)
    The Committee is also concerned at the limited use of non-custodial measures for juvenile detainees. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء اللجوء المحدود إلى التدابير غير السالبة للحرية بالنسبة إلى المحتجزين الأحداث.
    An individual assessment of the necessity of detention should be undertaken in all cases, in accordance with international human rights standards, and non-custodial measures should always be considered before detention. UN وينبغي إجراء تقييم لمدى ضرورة الاحتجاز في كل حالة على حدة، وفقاً للمعايير الدولية لحقوق الإنسان، والنظر في التدابير غير الاحتجازية على الدوام قبل التفكير في الاحتجاز.
    Investment in alternative non-custodial measures such as restorative justice was needed. UN ومن الضروري الاستثمار في التدابير غير الاحتجازية البديلة مثل العدالة الإصلاحية.
    In particular, rule 3 of the Tokyo Rules provides legal safeguards when applying non-custodial measures. UN وعلى وجه الخصوص، توفر القاعدة 3 من قواعد طوكيو ضمانات قانونية عند تطبيق التدابير غير الاحتجازية.
    Legislation enhances non-custodial measures. UN وتعزز التشريعات التدابير غير الاحتجازية.
    The Penal Code privileges the application of non-custodial measures (Article 70). UN 98- ويفضل قانون العقوبات تطبيق التدابير غير الاحتجازية (المادة 70).
    non-custodial measures should be subject to legal review, and migrants who are subject to non-custodial measures should have access to legal counsel. UN وينبغي أن تخضع التدابير غير الاحتجازية للمراجعة القانونية وينبغي أن يحصل المهاجرون الخاضعون للتدابير غير الاحتجازية على مستشار قانوني.
    Some non-custodial measures may be so restrictive, either by themselves or in combination with other measures, that they amount to alternative forms of detention, instead of alternatives to detention. UN وقد تكون بعض التدابير غير الاحتجازية تقييدية جداً، إما في حد ذاتها أو بارتباطها بتدابير أخرى، لدرجة أن تصبح معها أشكالاً أخرى من الاحتجاز، بدلاً من بدائل للاحتجاز.
    In addition, the Tokyo Rules provide a set of basic principles for the use of non-custodial measures and minimum safeguards for persons subject to alternatives to imprisonment. UN 15- وإضافة إلى ذلك تتضمن قواعد طوكيو مجموعة من المبادئ الأساسية المتعلقة باستخدام التدابير غير الاحتجازية والضمانات الدنيا الخاصة بالأشخاص الخاضعين لتدابير بديلة للسجن.
    It is also expected to have the potential to address conclusively the problem of overcrowding through non-custodial measures. UN ومن المتوقع أيضاً أن ينطوي على إمكانية حسم مشكلة الاكتظاظ باللجوء إلى تدابير غير احتجازية.
    Some detainees had been allowed to complete their sentences using non-custodial measures and efforts had been made to improve conditions in some prisons. UN وسُمح لبعض المحتجزين بإنهاء مدة عقوبتهم من خلال تدابير غير احتجازية وبُذلت جهود لتحسين الظروف في بعض السجون.
    In Latin America, UNODC promoted non-custodial measures and better treatment of women prisoners, supported prison reform in Panama and Paraguay and continued to promote crime prevention in Colombia and Mexico. UN وفي أمريكا اللاتينية، شجع المكتب على اعتماد تدابير غير احتجازية وتحسين معاملة السجينات وقدم الدعم لإصلاح السجون في باراغواي وبنما وواصل الترويج لتدابير منع الجريمة في كولومبيا والمكسيك.
    It should also encourage courts to promote alternatives to deprivation of liberty for indicted persons, taking into account the United Nations Standard Minimum Rules for non-custodial measures. UN وينبغي لها أيضاً أن تشجع المحاكم على تفضيل الحلول البديلة على سلب الحرية في حالة الأشخاص المحتجزين رهن التحقيق، مع مراعاة قواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا للتدابير غير الاحتجازية.
    United Nations Standard Minimum Rules for non-custodial measures (The Tokyo Rules) UN قواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية للتدابير غير الاحتجازية (قواعد طوكيو)
    The Committee is also concerned at the limited use of non-custodial measures for juvenile detainees. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء اللجوء المحدود إلى التدابير غير السالبة للحرية بالنسبة إلى المحتجزين الأحداث.
    United Nations Rules for the Treatment of Women Prisoners and non-custodial measures for Women Offenders UN قواعد الأمم المتحدة لمعاملة السجينات والتدابير غير الاحتجازية للمجرمات
    It also recommends that the State party review the detention, including length, of asylum-seekers, irregular immigrants and other foreigners in the Metsälä centre as well as in police and border-guard detention facilities, provide them with fundamental legal safeguards and set up a complaints mechanism regarding conditions of detention, and use non-custodial measures. UN وتوصي أيضاً الدولة الطرف بمراجعة ظروف ومدة احتجاز طالبي اللجوء والمهاجرين غير القانونيين وغيرهم من الأجانب في مركز ميتسالا وكذا في مخافر الشرطة ومرافق الاحتجاز التابعة لحرس الحدود، وتوفير الضمانات القانونية الأساسية لهم، وإنشاء آلية تظلُّم من ظروف الاحتجاز، واستخدام تدابير بديلة للحبس.
    It also regrets that the State party has not made sufficient use of non-custodial measures to ease overcrowding in prisons. UN وتأسف اللجنة أيضاً لأن الدولة الطرف لا تستخدم بما يكفي تدابير بديلة عن الحبس لتخفيف الاكتظاظ في السجون.
    (a) To give priority to non-custodial measures, when sentencing or deciding on pretrial measures for a child's sole or primary carer, subject to the need to protect the public and the child, and bearing in mind the gravity of the offence; UN (أ) إيلاء الأولوية للتدابير التي لا تستلزم السَجن عند إصدار حكم أو اتخاذ قرار بشأن التدابير السابقة للمحاكمة فيما يتعلق بمعيل وحيد أو رئيسي لطفل، رهنا بالحاجة إلى حماية الجمهور والطفل، ومع مراعاة مدى خطورة الجريمة؛
    19. The Committee is concerned about the habitual and widespread use of pretrial detention, which may undermine the right to presumption of innocence, rather than non-custodial measures. UN 19- يساور اللجنة القلق من اللجوء إلى الحبس الاحتياطي بصورة معتادة ومطولة، وهو ما من شأنه المساس بالحق في البراءة الأصلية، وذلك على حساب التدابير غير الحبسية.
    It also urged the Government to make use of alternative and non-custodial measures and reduce pretrial detention periods. UN وحثت الحكومة أيضاً على اللجوء إلى التدابير البديلة وغير السالبة للحرية والتخفيف من مدة الحبس الاحتياطي(59).
    It should also comprehensively apply and further develop legal provisions permitting non-custodial measures. UN وينبغي لها أيضاً تطبيق وتطوير أحكام قانونية شاملة تجيز اتخاذ تدابير غير الاحتجاز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus