"non-discrimination against women" - Traduction Anglais en Arabe

    • عدم التمييز ضد المرأة
        
    • عدم التمييز ضد النساء
        
    • وعدم التمييز ضد المرأة
        
    • التمييز ضدها
        
    1.1.4. Respect for the principle of non-discrimination against women by implementing international instruments on women's rights ratified by Haiti UN 1-1-4 احترام مبدأ عدم التمييز ضد المرأة عن طريق تطبيق الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق المرأة والمبرمة من قبل هايتي
    1.1.4. Respect for the principle of non-discrimination against women by implementing international instruments on women's rights ratified by Haiti: UN 1-1-4 احترام مبدأ عدم التمييز ضد المرأة عن طريق تطبيق الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق المرأة التي صدقت عليها هايتي
    The implementation of the Convention includes the incorporation of the principle of non-discrimination against women in national legislation, including in the Constitution of the State party. UN ويشمل تنفيذ الاتفاقية إدماج مبدأ عدم التمييز ضد المرأة في التشريعات الوطنية، بما في ذلك في دستور الدولة الطرف.
    Chile has ratified a number of International Labour Organization Conventions concerning non-discrimination against women in respect of employment. UN صدقت شيلي على عدد من اتفاقيات منظمة العمل الدولية بشأن عدم التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بالتوظيف.
    The organization helped to design and launch public policies regarding non-discrimination against women in the workforce. UN أسهمت المنظمة في تصميم وإطلاق سياسات عامة بشأن عدم التمييز ضد النساء في القوة العاملة.
    Effective representation by and non-discrimination against women within security sector institutions is achieved. UN تحقُّـق التمثيل الفعلي للنساء وعدم التمييز ضد المرأة داخل مؤسسات قطاع الأمن.
    The three-year employment programme for 2005 to 2007 was based on non-discrimination against women. UN ويستند برنامج التوظيف الذي يستغرق ثلاث سنوات في الفترة من 2005 إلى 2007 إلى عدم التمييز ضد المرأة.
    Others concern such areas of fundamental importance to the achievement of non-discrimination against women as family law, legal capacity and citizenship. UN ويتعلق بعضها بميادين لها أهمية رئيسية بالنسبة لتحقيق عدم التمييز ضد المرأة مثل قانون اﻷسرة واﻷهلية القانونية والجنسية.
    246. In Viet Nam, the principle of non-discrimination against women has been continually implemented in many fields and has been enhanced in the society. UN 246 - يتواصل في فييت نام تنفيذ مبدأ عدم التمييز ضد المرأة في العديد من المجالات ويجري تعزيزه في المجتمع.
    Switzerland welcomes the establishment of two new special procedures on the freedoms of association and peaceful assembly and on non-discrimination against women in law and in practice. UN وترحب سويسرا باستحداث عمليتي إجراءات خاصة جديدتين بشأن حرية الانتماء والتجمع السلمي، وبشأن عدم التمييز ضد المرأة في القانون والممارسة.
    Monitoring of the performance of police personnel to ensure non-discrimination against women when the police receive complaints and conduct questioning in detention centres. UN متابعة أداء العاملين في أجهزة الشرطة للتأكيد علي عدم التمييز ضد المرأة عند تلقى الشكاوى وأماكن التحقيقات في مراكز الاحتجاز.
    The Committee notes that the State party established a task force in 1993 to undertake a review of the law to ensure non-discrimination against women and initiate statutory reforms with regard to gender discrimination. UN 105- تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف أنشأت فرقة عمل في عام 1993 لمراجعة القوانين بغية ضمان عدم التمييز ضد المرأة والمبادرة بإدخال اصلاحات قانونية فيما يتعلق بالتمييز القائم على الجنس.
    Mr. AMOR said that a reference should be made to article 3 and the heading should mention non-discrimination against women and women's rights. UN 125- السيد عمر قال إنه يتعين الإشارة إلى المـادة 3 وأن يذكـر العنوان عدم التمييز ضد المرأة وحقوق المرأة.
    The principle of equality between men and women as well as orientation towards non-discrimination against women have been strictly observed and embodied in legal documents and regulations. UN ويحظى مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة فضلا عن التوجه نحو عدم التمييز ضد المرأة باحترام وتجسيد دقيقين في الوثائق واﻷنظمة القانونية.
    The Committee is concerned about the lack of domestic legislation on non-discrimination against women and about the persistence of de facto inequality between men and women in decision-making positions, both in political and administration bodies, as well as in the industrial sector as a whole. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم وجود تشريعات محلية بشأن عدم التمييز ضد المرأة وبشأن استمرار حالة عدم المساواة بحكم الواقع بين الرجل والمرأة في تقلد مناصب صنع القرارات، وذلك في كل من الهيئات السياسية والإدارية، وكذلك في قطاع الصناعة ككل.
    The previous report made it clear that the Constitution and the Labour Code establish the principle of non-discrimination against women in respect of their right to work and their rights relating to free choice of employment, maternity protection and breastfeeding. UN أوضح التقرير السابق أن الدستور وقانون العمل ينصان على مبدأ عدم التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بحقها في العمل وفي حرية اختيار المهنة وكذلك حماية الأمومة والحق في ممارسة الإرضاع الطبيعي.
    Implementation of the principle of non-discrimination against women. UN تنفيذ مبدأ عدم التمييز ضد المرأة
    87. There are also other laws and regulations which establish the principle of non-discrimination against women. UN 87 - وثمة نصوص تشريعية وتنظيمية أخرى تكرس مبدأ عدم التمييز ضد المرأة.
    Also, she asked what had been done to educate both men and women in refugee and internally displaced communities about non-discrimination against women and about family rights and obligations under the Family Law. UN وتساءلت أيضاً عما بذل من أجل تثقيف كل من الرجل والمرأة اللاجئين والمجتمعات المشردة داخلياً بشأن عدم التمييز ضد المرأة وبشأن حقوق الأسرة والالتزامات القائمة بموجب قانون الأسرة.
    7. Monitors the application of laws, statutes, decrees, and international conventions on women to ensure they are implemented to achieve non-discrimination against women; and monitors the implementation of programmes adopted in government plans and programmes concerning women. UN 7 - متابعة تطبيق القوانين واللوائح والقرارات والاتفاقيات الدولية ذات الصلة بالمرأة للتأكد من تنفيذها بما يحقق عدم التمييز ضد المرأة ومتابعة تنفيذ البرامج التي جرى تبنيها في الخطط والبرامج الحكومية الخاصة بالمرأة.
    As to Goal 3, the organization helped in designing and launching public policies regarding non-discrimination against women in the workforce. UN أما عن الهدف 3، فقد أسهمت المنظمة في تصميم وإطلاق سياسات عامة بشأن عدم التمييز ضد النساء في القوة العاملة.
    All laws that had a bearing on the provisions of article 2 upheld the principles of equality and non-discrimination against women. UN تتمسك جميع القوانين التي لها أثر في أحكام المادة 2 بمبدأي المساواة وعدم التمييز ضد المرأة.
    257. The Committee congratulates the Government on the fact that the 1991 Constitution recognizes equality and non-discrimination against women. UN 257 - وتهنئ اللجنة الحكومة على اعتراف دستور عام 1991 بمساواة المرأة وعدم التمييز ضدها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus