"non-discrimination and equality between" - Traduction Anglais en Arabe

    • التمييز والمساواة بين
        
    He also reiterated the crucial role education played in promoting non-discrimination and equality between minorities and majorities. UN وأكد من جديد الدور الجوهري الذي يقوم به التعليم في تعزيز عدم التمييز والمساواة بين الأقليات والأغلبيات.
    non-discrimination and equality between men and women UN عدم التمييز والمساواة بين الرجال والنساء
    non-discrimination and equality between men and women UN عدم التمييز والمساواة بين الرجل والمرأة
    non-discrimination and equality between men and women UN عدم التمييز والمساواة بين الرجل والمرأة
    4. The replies to the list of issues mention that article 14 of the Constitution incorporates the principles of non-discrimination and equality between women and men. UN 4- تشير الردود على قائمة القضايا إلى أن المادة 14 من الدستور تدرج مبادئ عدم التمييز والمساواة بين المرأة والرجل.
    158. The 1945 Constitution guarantees the principle of non-discrimination and equality between men and women. UN 158- يكفل دستور عام 1945 مبدأ عدم التمييز والمساواة بين الرجل والمرأة.
    That is why the Algerian Government intends to introduce the elements of non-discrimination and equality between the sexes gradually and without any retreat regarding personal status. UN لذلك تنوي الحكومة الجزائرية إدراج عنصري عدم التمييز والمساواة بين الجنسين تدريجياً وبدون رجوع إلى الوراء في اﻷحوال الشخصية.
    The principle of non-discrimination and equality between men and women which is enshrined in the Constitution finds expression is a number of statutes and regulations, including in particular: UN ومبدأ عدم التمييز والمساواة بين الرجل والمرأة، وهو مبدأ مكرس في الدستور، موجود أيضا بالعديد من النصوص والتنظيمات، ولا سيما:
    Based on the principles of non-discrimination and equality between women and men, United Nations entities and other organizations must counter any resistance to providing relief or work opportunities to women and girls. UN ويجب على كيانات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات أن تقوم على أساس مبادئ عدم التمييز والمساواة بين المرأة والرجل، بالتصدى لأي مقاومة تواجهها عند توفير الإغاثة أو فرص العمل للنساء والفتيات.
    12. In relation to article 3, the principles of non-discrimination and equality between men and women had been taken into account in the legislation of Slovenia wherever appropriate, in instances too numerous to mention. UN ٢١- وفيما يتعلق بالمادة ٣، قالت إن مبادئ عدم التمييز والمساواة بين الرجل والمرأة قد روعيت في تشريعات سلوفينيا، حيث اقتضى اﻷمر ذلك، وفي حالات تجل عن الحصر.
    Moreover, the many multilateral agreements that Nicaragua has ratified, thereby authorizing their effectiveness and applicability under its domestic legislation, serve as basic tools within the existing legal framework for ensuring non-discrimination and equality between individual citizens. UN ويضاف إلى ذلك تلك الاتفاقيات الكثيرة المتعددة الأطراف التي صدق عليها بلدنا مما يسمح بدخولها حيز التنفيذ في التشريع الداخلي. وفي الإطار القانوني الموجود تكون هذه هي الأدوات الرئيسية التي تضمن عدم التمييز والمساواة بين المواطنين النيكاراغويين.
    We further acknowledge the fact that the impossibility for the authors to use their mothers' family names as their official legal names has had and continues to have adverse consequences for them and has impaired their fundamental rights to non-discrimination and equality between women and men with respect to the choice of the mothers' family names. UN كما نعترف بأن عدم استطاعة مقدمتي البلاغ استعمال الاسم العائلي للأم كاسم قانوني رسمي كان له، ولا يزال، آثار سلبية عليهما، وأضر بحقوقهما الأساسية في عدم التمييز والمساواة بين المرأة والرجل فيما يتعلق باختيار الاسم العائلي للأم.
    In relation to Part II, he highlighted the principle of progressive realization and international cooperation and assistance contained in article 2 (1), as well as the principles of non-discrimination and equality between men and women set out in articles 2 (2) and 3. UN وفيما يتعلق بالجزء الثاني، سلط السيد ريدل الضوء على مبادئ الإعمال التدريجي والتعاون والمساعدة الدوليين الواردة في الفقرة 1 من المادة 2، وكذلك على مبادئ عدم التمييز والمساواة بين الرجل والمرأة المنصوص عليها في الفقرة 2 من المادة 2 وفي المادة 3.
    Speed up the legislative procedures to adopt the new legislation on de facto unions, ensuring that its provisions fully respect the principle of non-discrimination and equality between women and men (Uruguay); UN 121-69- تسريع الإجراءات التشريعية لاعتماد التشريع الجديد الذي ينظم علاقات العشرة القائمة بحكم الواقع، وضمان أن تحترم أحكامُه مبدأ عدم التمييز والمساواة بين الرجل والمرأة احتراماً تاماً (أوروغواي)؛
    (b) Consider the adoption, as soon as possible, of the new legislation on de facto unions and ensure that its provisions fully respect the principle of non-discrimination and equality between women and men. UN (ب) تنظر في إمكانية أن تعتمد، في أقرب وقت ممكن، التشريع الجديد الناظم لعلاقات العشرة بحكم الواقع وتضمن أن تحترم أحكامه احتراماً كاملاً مبدأ عدم التمييز والمساواة بين النساء والرجال.
    (a) To ensure a human rights-based approach and gender mainstreaming in all programmes and operations, based on the principles of non-discrimination and equality between women and men, and ensure that women benefit equally with men from such programmes in all sectors; UN (أ) ضمان اتباع نهج قائم على حقوق الإنسان وتعميم المنظور الجنساني في جميع البرامج والعمليات، على أساس مبادئ عدم التمييز والمساواة بين المرأة والرجل، وضمان انتفاع المرأة على قدم المساواة مع الرجل بهذه البرامج في جميع القطاعات؛
    Convention No. 111: In its 2007 direct request, the Committee noted the National Programme on Gender Equality of December 2002 and that a number of measures were taken to raise the awareness of labour market actors and the population in general of the importance of non-discrimination and equality between men and women. UN الاتفاقية رقم 111: أشارت اللجنة، في طلبها المباشر لعام 2007، إلى البرنامج الوطني للمساواة بين الجنسين المؤرخ في كانون الأول/ديسمبر 2002 وإلى أنه اتخذ عدد من التدابير لإذكاء وعي الجهات الفاعلة في سوق العمل والسكان عموما بأهمية عدم التمييز والمساواة بين الرجال والنساء.
    166.75 Step up efforts to ensure non-discrimination and equality between men and women in all spheres of Egyptian society (Angola); UN 166-75 مضاعفة الجهود الرامية إلى ضمان عدم التمييز والمساواة بين الرجل والمرأة في جميع المجالات في المجتمع المصري (أنغولا)؛
    Please provide information on the reasons that have impeded its reviewal and whether the State party envisages incorporating into this Act the principles of non-discrimination and equality between women and men in line with articles 1 and 2 (a) of the Convention. UN يرجى تقديم معلومات عن الأسباب التي حالت دون استعراض القانون، وعما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم إدراج قانون مبادئ عدم التمييز والمساواة بين المرأة والرجل بما يتمشى مع المادتين 1 و2(أ) من الاتفاقية.
    In addition to the Convention on the Rights of the Child that provides a comprehensive set of rights to be enjoyed " without discrimination of any kind " , including discrimination on the grounds of sex, all fundamental human rights treaties include provisions confirming the principle of non-discrimination and equality between men and women, boys and girls. UN وإلى جانب اتفاقية حقوق الطفل التي تكفل مجموعة شاملة من الحقوق التي يجب التمتع بها " دون تمييز من أي نوع " ، بما في ذلك التمييز على أساس نوع الجنس، فإن معاهدات حقوق الإنسان الأساسية كلها تتضمن أحكاماً تؤكد مبدأ عدم التمييز والمساواة بين الرجال والنساء، والصبيان والبنات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus