"non-discrimination and respect for" - Traduction Anglais en Arabe

    • التمييز واحترام
        
    • بعدم التمييز وباحترام
        
    These laws further stress compliance with the principles of non-discrimination and respect for the child's views in accordance with his or her level of development. UN وقد شددت هذه القوانين على مراعاة مبادئ عدم التمييز واحترام أراء الطفل وفق درجة نموه.
    The main elements of the mandate were to elaborate a convention that took account of the work done in the fields of social development, non-discrimination and respect for human rights. UN وقال إن العناصر الرئيسية لهذه الولاية تتمثل في وضع اتفاقية تأخذ بعين الاعتبار العمل الذي تم القيام به في ميادين التنمية الاجتماعية وعدم التمييز واحترام حقوق الإنسان.
    Through their teachings, religions affirm the values of tolerance, non-discrimination and respect for human rights. UN وهي تؤكد، من خلال تعاليمها، قيم التسامح وعدم التمييز واحترام حقوق الإنسان.
    Effective legislation and administrative measures that ensured non-discrimination and respect for human rights were crucial in that regard. UN وإن التشريعات والتدابير الإدارية الفعالة التي تضمن عدم التمييز واحترام حقوق الإنسان ضرورية جداًّ في هذا الصدد.
    They should be conducted in a spirit of inclusiveness, non-discrimination and respect for every human being's freedom of religion or belief. UN وينبغي القيام بهذه الأنشطة بروحٍ جامعة ومتسمة بعدم التمييز وباحترام حرية كل إنسان في الدين أو المعتقد.
    Policy 3 is to cultivate a culture of non-discrimination and respect for women's rights. UN أما السياسة 3 فتتمثل في ترسيخ ثقافة عدم التمييز واحترام حقوق المرأة.
    Policy 3 is to cultivate a culture of non-discrimination and respect for women's rights. UN أما السياسة الثالثة فتنصب على غرس ثقافة عدم التمييز واحترام حقوق المرأة.
    States should continue to enhance promotional activities in the field of interreligious communication, in a spirit of inclusiveness, non-discrimination and respect for freedom of religion or belief. UN وعلى الدول مواصلة تعزيز الأنشطة الترويحية في مجال التواصل بين الأديان بروح من الشمولية وعدم التمييز واحترام حرية الدين أو العقيدة.
    Since its establishment, the National Institute to Combat Discrimination, Xenophobia and Racism has carried out activities to raise the profile of historically vulnerable groups and raise awareness within society about non-discrimination and respect for diversity. UN واضطلع المعهد الوطني لمحاربة التمييز وكراهية الأجانب والعنصرية، منذ إنشائه، بأنشطة للتعريف بالجماعات الضعيفة تاريخيا والتوعية داخل المجتمع بمسائل عدم التمييز واحترام التنوع.
    61. The Federation's work on non-discrimination and respect for diversity had also been linked to operational activities. UN 61 - وقد ارتبط أيضاً عمل الاتحاد بشأن عدم التمييز واحترام التنوّع بأنشطة تشغيلية.
    101. The IFRC had highlighted violence as a priority in its 2003 pledge on non-discrimination and respect for diversity. UN 101 - وذكرت أن الاتحاد سلط الضوء على العنف بوصفه أولوية في تعهد الاتحاد لعام 2003 بشأن عدم التمييز واحترام التنوع.
    The two-day seminar was yet another opportunity for experts in Islamic law to recall that through its teachings, Islam affirms values of tolerance, non-discrimination and respect for human rights. UN كما أن هذه الحلقة الدراسية التي دامت يومين أتاحت فرصة أخرى للخبراء في الشريعة الإسلامية للتذكير بأن الإسلام يؤكد، من خلال تعاليمه، قيم التسامح وعدم التمييز واحترام حقوق الإنسان.
    The Experts, inter alia, recommended that States provide education for all in a spirit of tolerance, non-discrimination and respect for others, irrespective of their race, colour, descent, or national or ethnic origin. UN وكان من جملة ما أوصى به الخبراء أن توفر الدول التعليم للجميع بروح من التسامح وعدم التمييز واحترام الآخر بغض النظر عن العنصر أو اللون أو الأصل أو المنشأ الوطني أو الانتماء العرقي.
    In addition, at its 28th International Conference of the Red Cross and Red Crescent, the Federation adopted a pledge on non-discrimination and respect for diversity, and subsequently published research papers and training material on these issues. UN وبالإضافة إلى ذلك، اعتمد الاتحاد في المؤتمر الدولي الثامن والعشرين لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر، تعهدا بعدم التمييز واحترام التنوع، ونشر في وقت لاحق ورقات أبحاث ومواد تدريبية عن هذه المواضيع.
    The CARICOM countries would continue to pay keen attention to the work being undertaken on a draft declaration on the rights of indigenous peoples, which must include the right to development and to participate in development on a basis of equality, non-discrimination and respect for diversity. UN وأضاف أن الجماعة الكاريبية ستواصل إيلاء الانتباه للعمل الذي يجري الاضطلاع به على مشروع قرار بشأن حقوق السكان الأصليين، يجب أن يضم حق التنمية والمشاركة في التنمية على قدم المساواة وعدم التمييز واحترام التنوُّع.
    54. Pakistan noted measures to strengthen constitutional guarantees ensuring equality of treatment, non-discrimination and respect for human rights. UN 54- وأشارت باكستان إلى التدابير المتخذة من أجل تعزيز الضمانات الدستورية التي تكفل المساواة في المعاملة وعدم التمييز واحترام حقوق الإنسان.
    That forum demonstrated very effectively the importance of sharing experiences with regard to inter-ethnic and interreligious accord, as well as the need to fulfil commitments to promote the OSCE values of tolerance, non-discrimination and respect for diversity. UN ودلل هذا المؤتمر بفعالية بالغة على أهمية تبادل الخبرات فيما يتعلق بالتوافق ما بين الأعراق وبين الأديان، إلى جانب الحاجة إلى الوفاء بالتعهدات تعزيزاً لقيم منظمة الأمن والتعاون في أوروبا المتمثلة في التسامح وعدم التمييز واحترام التنوع.
    One of these programmes, an educational television programme entitled " University for all " , has a special focus on non-discrimination and respect for diversity. UN ومن هذه البرامج برنامج تليفزيوني تعليمي أُطلق عليه اسم " الجامعة للجميع " ، وهو يركز تركيزا خاصاً على عدم التمييز واحترام التنوع.
    Consequently, the implementation of the policies of globalization should be based on human rights principles such as equality, participation, accountability, non-discrimination and respect for diversity, tolerance and international cooperation. UN ولا بد بالتالي لأي سياسة تهدف إلى تطبيق مفاهيم العولمة من أن تستند إلى المبادئ الأساسية التي ترتكز عليها مجموعة قوانين حقوق الإنسان، كالمساواة والمشاركة والمساءلة وعدم التمييز واحترام التنوع والتسامح والتعاون والتضامن الدوليين.
    Since then, a profusion of new laws covering all domains of political, economic, social and cultural life in perfect harmony with the basic principles of non-discrimination and respect for human rights has thus shaped the legal system that has been gradually established in Algeria. UN ومنذ ذلك الحين ساعدت باقة من القوانين الجديدة التي شملت جميع أوجه الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية على بناء الهيكل القانوني الجزائري الذي تم تشييده تدريجياً بتناسق تام مع المبدأ اﻷساسي الذي يقضي بعدم التمييز وباحترام حقوق اﻹنسان.
    4. Since its establishment, the National Institute to Combat Discrimination, Xenophobia and Racism has carried out activities to raise the profile of historically vulnerable groups and awareness within society of non-discrimination and respect for diversity. UN 4 - اضطلع المعهد الوطني لمكافحة التمييز وكراهية الأجانب والعنصرية بأنشطة لتسليط الضوء على الفئات الضعيفة منذ أمد بعيد وللتوعية داخل المجتمع ذاته بعدم التمييز وباحترام التنوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus