"non-discrimination between" - Traduction Anglais en Arabe

    • التمييز بين
        
    Fourthly, non-discrimination between the fundamental rights and freedoms of human beings, whether political, social, economic or cultural, is needed. UN رابعا، عدم التمييز بين الحريات والحقوق اﻷساسية لﻹنسان سواء كانت سياسية أو اجتماعية أو اقتصادية أو ثقافية.
    He also underlined the importance of non-discrimination between the Member States of the United Nations, which was a basic principle of the Organization. UN وأكد أيضا على أهمية عدم التمييز بين الدول أعضاء الأمم المتحدة، وهو أحد المبادئ الأساسية للمنظمة.
    These figures clearly illustrate the fact that the State's recruiting policy is based on the principle of non-discrimination between men and women. UN تبيّن هذه الأرقام بوضوح سياسة التوظيف التي تنتهجها الدولة والقائمة على أساس مبدأ عدم التمييز بين الرجل والمرأة.
    This trend reflects the principle of non-discrimination between men and women. UN وتنم هذه النسبة عن مراعاة مبدأ عدم التمييز بين الرجال والنساء؛
    Such a situation would be incompatible with the principles underlying the draft convention, particularly the principle of non-discrimination between paper and electronic documents, or media neutrality, set forth in draft article 8. UN وذلك الوضع يتعارض مع المبادئ التي يقوم عليها مشروع الاتفاقية، وخصوصا مبدأ عدم التمييز بين المستندات الورقية والإلكترونية، أو الحياد بين الوسائط المستخدمة، المنصوص عليه في مشروع المادة 8.
    This trend reflects the principle of non-discrimination between men and women. UN وتنم هذه النسبة عن مراعاة مبدأ عدم التمييز بين الرجال والنساء؛
    And, the principle of equal opportunities and non-discrimination between genders play a primary role in the assessment of proposals by final beneficiaries. UN ويلعب مبدأ تكافؤ الفرص وعدم التمييز بين الجنسين دوراً رئيسياً في تقييم مقترحات المستفيدين النهائيين.
    We underscore the importance of non-discrimination between members of the native academic staff and those from other Member States in the universities of the OIC. UN ونشدد على أهمية عدم التمييز بين أعضاء هيئة التدريس المحليين وغيرهم من سائر الدول الأعضاء في جامعات المنظمة.
    Although women are thus ensured access to the courts equally with men, it is just as important that the courts should apply the principle of non-discrimination between the sexes to the full extent. UN ولئن كان اللجوء الى القضاء مأمونا على هذا النحو للنساء بنفس قدر تأمينه للرجال فإنه من المهم بنفس القدر أن تطبق المحاكم القضائية مبدأ عدم التمييز بين الجنسين تطبيقا كاملا.
    The labour code had been reformed simultaneously, enshrining the principle of non-discrimination between men and women in the workplace. UN وجرى في نفس الوقت تعديل قانون العمل، حيث تم فيه تكريس مبدأ عدم التمييز بين الرجل والمرأة في مكان العمل.
    In section 1, paragraph 6, of the annex to the Agreement, we have the principle of non-discrimination between the pioneer and potential investors. UN ففي الفقرة ٦ من الفرع ١ من مرفق الاتفاق نجد مبدأ عدم التمييز بين المستثمرين الرواد والمستثمرين المحتملين.
    Policies that encourage non-discrimination between domestic and foreign investors and among industries are almost always preferable if the objective is to promote a more efficient allocation of resources. UN وتكاد السياسات التي تشجع على عدم التمييز بين المستثمرين المحليين والمستثمرين اﻷجانب وفيما بين الصناعات، أن تكون دائما أفضل متى كان الهدف هو تشجيع زيادة الكفاءة في تخصيص الموارد.
    States are also convinced of the need to ensure equality and non-discrimination between all groups in society and to find peaceful and constructive solutions to minority situations in accordance with international law. UN كذلك فإن الدول مقتنعة بالحاجة الى ضمان المساواة وعدم التمييز بين جميع الفئات في المجتمع، والى إيجاد حلول سلمية وبناءة لحالات اﻷقليات طبقا للقانون الدولي.
    non-discrimination between non-disabled persons and persons with disabilities is thus one of the legal principles governing the latter's employment and treatment in Qatar. UN لذلك فإن عدم التمييز بين الأشخاص العاديين وذوي الإعاقة يعتبر ضمانة قانونية لتوظيف ومعاملة الأشخاص ذوي الإعاقة في دولة قطر.
    The promotion of equality and non-discrimination between women and men in work, employment and professional training both in the public and private sector; UN تعزيز المساواة وعدم التمييز بين المرأة والرجل في العمل والتوظيف والتدريب الفني في القطاع العام والقطاع الخاص على السواء؛
    18. The Constitution of Turkmenistan is based on the principle of equality and non-discrimination between women and men. UN 18- ويستند دستور تركمانستان إلى فلسفة المساواة وعدم التمييز بين المرأة والرجل.
    The promotion of equality and non-discrimination between women and men in work, employment and professional training both in the public and private sector UN تعزيز المساواة وعدم التمييز بين النساء والرجال في العمل والتوظيف والتدريب الفني في القطاع العام والقطاع الخاص على السواء؛
    76. Upon independence, Algeria established the constitutional principle of non-discrimination between citizens. UN 76- رفعت الجزائر منذ الاستقلال المبدأ الدستوري الخاص بعدم التمييز بين المواطنين.
    - To seek out international investment based on the principle of non-discrimination between local and international private investment. UN - الدعوة إلى الاستثمار الدولي بتكريس مبدأ عدم التمييز بين الاستثمار الخاص المحلي والاستثمار الدولي؛
    The State party should take the necessary steps to bring its domestic legislation into line with articles 2, 18, 23 and 26 of the Covenant and to guarantee the principle of non-discrimination between religions. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير الضرورية لمواءمة تشريعاتها مع أحكام المواد 2 و18 و23 و26 من العهد ولضمان احترام مبدأ عدم التمييز بين الأديان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus