"non-discrimination in all" - Traduction Anglais en Arabe

    • التمييز في جميع
        
    • التمييز في كافة
        
    The Law is fully consistent with the provisions of Article 16 of the Convention as to the principle of non-discrimination in all matters relating to marriage and family relations. UN ويتفق هذا القانون تماماً مع أحكام المادة 16 من الاتفاقية من ناحية مبدأ عدم التمييز في جميع المسائل المتصلة بالعلاقات الزوجية والأسرية.
    85. The authorities should take all appropriate measures to ensure equality and non-discrimination in all spheres of public and political life. UN 85- ينبغي للسلطات أن تتخذ جميع التدابير الملائمة لضمان المساواة وعدم التمييز في جميع مناحي الحياة العامة والسياسية.
    Promotion and protection of women's rights within the context of human rights, gender equality and non-discrimination in all areas of public life was the basic, long-term strategic goal of the program. UN إن تعزيز وحماية حقوق المرأة في سياق حقوق الإنسان، والمساواة بين الجنسين، وعدم التمييز في جميع مجالات الحياة هي من الأهداف الاستراتيجية الأساسية والطويلة الأجل للبرنامج.
    The organization maintains a strict policy of non-discrimination in its hiring practices and affirms a policy of non-discrimination in all programmes and activities. UN وتتمسك هذه المنظمة بسياسة صارمة من حيث عدم التمييز في ممارساتها المتعلقة باستئجار الموظفين وتؤكد سياسة عدم التمييز في جميع برامجها وأنشطتها.
    As such, the National Human Rights Commission has proposed to incorporate the principle of non-discrimination in all activities of the federal administration. UN وبناء على ذلك، اقترحت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان إدراج مبدأ عدم التمييز في كافة أنشطة الإدارة الاتحادية.
    Human rights norms and standards guarantee women the human rights to non-discrimination in all aspects of political, economic and social life, and to full and equal participation in decision-making and access to power at all levels. UN ومعايير حقوق الإنسان تكفل للمرأة حقوقها الإنسانية في عدم التمييز في جميع جوانب الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية وفي المشاركة الكاملة على قدم المساواة في اتخاذ القرارات والوصول إلى السلطة على جميع المستويات.
    The next step was the adoption of a national gender equality policy expressly containing the concept of discrimination based on gender and the requirement of non-discrimination in all areas of society. UN والخطوة القادمة هي اعتماد سياسة وطنية للمساواة بين الجنسين تتضمن بوضوح مفهوم التمييز القائم على نوع الجنس واشتراط عدم التمييز في جميع مجالات المجتمع.
    The State should continue to hold awareness-raising campaigns about the rights of national minorities, with the aim of further enhancing tolerance and non-discrimination in all spheres of public. UN وينبغي للدولة أن تستمر في القيام بحملات توعية حول حقوق الأقليات القومية بهدف زيادة تعزيز التسامح وعدم التمييز في جميع مجالات الحياة العامة.
    (a) To promote the aim of non-discrimination in all educational programmes and policies; UN )أ( تعزيز هدف عدم التمييز في جميع البرامج والسياسات التعليمية؛
    " (a) To promote the aim of non-discrimination in all educational programmes and policies; UN " )أ( تعزيز هدف عدم التمييز في جميع البرامج والسياسات التعليمية؛
    (a) To promote the aim of non-discrimination in all educational programmes and policies; UN )أ( تعزيز هدف عدم التمييز في جميع البرامج والسياسات التعليمية؛
    (a) Promote the aim of non-discrimination in all educational programmes and policies; UN )أ( تعزيز هدف عدم التمييز في جميع البرامج والسياسات التعليمية؛
    A further categorization found that the Convention provided for women's right to equality and non-discrimination in all areas of private and public life, with other provisions of the Convention establishing an obligation for States parties to take appropriate steps towards specific goals. UN ويجد تصنيف آخر أن الاتفاقية تنص على حقوق المرأة في المساواة وعدم التمييز في جميع مجالات الحياة الخاصة والعامة، بينما تحدد أحكام الاتفاقية اﻷخرى التزاما بالنسبة للدول اﻷطراف باتخاذ خطوات مناسبة تجاه أهداف محددة.
    (a) To promote the aim of non-discrimination in all educational programmes and policies; UN )أ( تعزيز هدف عدم التمييز في جميع البرامج والسياسات التعليمية؛
    " (a) To promote the aim of non-discrimination in all educational programmes and policies; UN " )أ( تعزيز هدف عدم التمييز في جميع البرامج والسياسات التعليمية؛
    (a) To promote the aim of non-discrimination in all educational programmes and policies; UN )أ( تعزيز هدف عدم التمييز في جميع البرامج والسياسات التعليمية؛
    (a) To promote the aim of non-discrimination in all educational programmes and policies; UN )أ( تعزيز هدف عدم التمييز في جميع البرامج والسياسات التعليمية؛
    They stressed that two key-principles enshrined in several international instruments and re-enforced in the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, should be at the centre of the protection of persons with disabilities at all times: non-discrimination in all areas, including confinement, and the requirement of free and informed consent to medical treatment. UN وأكدوا على أن هناك مبدأين أساسيين تنص عليهما الصكوك الدولية وتعززهما اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ينبغي أن يتصدرا حماية الأشخاص ذوي الإعاقة على الدوام، وهما: التقيد بعدم التمييز في جميع المجالات، بما فيها الحجز، واشتراط الحصول على موافقتهم الحرة والمستنيرة على العلاج الطبي.
    This type of development imposes additional constraints on the development process, such as maintaining transparency, accountability, equity and non-discrimination in all the programmes. UN ويفرض هذا النوع من التنمية تقييدات إضافية على عملية التنمية، مثل المحافظة على الشفافية، وإمكانية المساءلة، والإنصاف وعدم التمييز في كافة البرامج.
    We recall that the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women protects women's right to be free from all forms of discrimination, commits States parties to ensuring the practical realization of the principle of equality of women and men and sets out the normative standards of such equality and non-discrimination in all fields. UN ونذكّر بأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة توفر الحماية لحق المرأة في التحرر من جميع أشكال التمييز، وتلزم الدول الأطراف بكفالة التحقيق الفعلي لمبدأ المساواة بين النساء والرجال، ويضع المقاييس المعيارية لتحقيق هذه المساواة وعدم التمييز في كافة المجالات.
    150. According to provisions of the international treaties listed, the national subsequently adopted regulations proclaim non-discrimination in all areas of social life. UN 150- وتماشياً مع أحكام المعاهدات الدولية التي تم إيرادها، نصت اللوائح الوطنية التي اعتُمدت نتيجة لهذه المعاهدات على وقف التمييز في كافة مجالات الحياة الاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus