"non-diversion of" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحريف
        
    • عدم تحويل
        
    • بعدم تحويل
        
    • تحويل مسار
        
    • تحويل استخدام
        
    • لعدم تحويل
        
    • تحويل وجهة
        
    The Agency continues to verify the non-diversion of declared nuclear material at these facilities and LOFs. UN وتواصل الوكالة التحقق من عدم تحريف المواد النووية المعلن عنها في هذه المرافق وفي الأماكن الواقعة خارج المرافق.
    Notwithstanding that certain of the activities being undertaken by Iran at some of the facilities are contrary to the relevant resolutions of the Board of Governors and the Security Council, as indicated below, the Agency continues to verify the non-diversion of declared material at these facilities and LOFs. UN وعلى الرغم من أن بعض الأنشطة التي تقوم بها إيران في بعض المرافق تتعارض مع القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس المحافظين ومجلس الأمن، كما هو مبيَّن أدناه، لا تزال الوكالة تتحقَّق من عدم تحريف المواد المعلنة في هذه المرافق والأماكن الواقعة خارج المرافق.
    In this context, the Agency has been able to verify the non-diversion of declared nuclear material in Iran. UN وفي هذا السياق، بقيت الوكالة قادرة على التحقق من عدم تحويل المواد النووية المعلَنة في إيران.
    The Agency has been able to continue to verify the non-diversion of declared nuclear material in Iran. UN وقد استطاعت الوكالة مواصلة التحقق من عدم تحويل المواد النووية المعلَنة في إيران.
    The establishment of confidence in Iran's nuclear programme requires not only assurances of the non-diversion of declared nuclear material, but equally importantly, of the absence of undeclared nuclear material and activities. UN ويقتضي بناء الثقة في البرنامج النووي الإيراني ليس فقط تقديم تأكيدات بعدم تحويل مسار المواد النووية غير المعلنة، وإنما، على نحو لا يقل أهمية، بعدم وجود مواد وأنشطة نووية غير معلنة.
    Up to today, the non-diversion of HEU for naval fuel has never been verified. UN وحتى الآن، لا يتم التحقق من عدم تحويل استخدام اليورانيوم عالي التخصيب الخاص بوقود الأغراض البحرية.
    To better ensure non-diversion of nuclear material, we believe in the universalization of the comprehensive safeguards agreement and the additional protocol. UN وبغية الضمان الأفضل لعدم تحويل المواد النووية، نؤمن بإضفاء الطابع العالمي على اتفاق الضمانات الشاملة والبرتوكول الإضافي.
    Notwithstanding that certain of the activities being undertaken by Iran at some of the facilities are contrary to the relevant resolutions of the Board of Governors and the Security Council, as indicated below, the Agency continues to verify the non-diversion of declared material at these facilities and LOFs. UN وعلى الرغم من أن بعض الأنشطة التي تقوم بها إيران في بعض المرافق تتعارض مع القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس المحافظين ومجلس الأمن، كما هو مبيَّن أدناه، لا تزال الوكالة تتحقَّق من عدم تحريف المواد المعلنة في هذه المرافق والأماكن الواقعة خارج المرافق.
    Notwithstanding that certain of the activities being undertaken by Iran at some of the facilities are contrary to the relevant resolutions of the Board of Governors and the Security Council, as indicated below, the Agency continues to verify the non-diversion of declared material at these facilities and LOFs. UN وعلى الرغم من أن بعض الأنشطة التي تقوم بها إيران في بعض المرافق تتعارض مع القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس المحافظين ومجلس الأمن، كما هو مبيَّن أدناه، لا تزال الوكالة تتحقَّق من عدم تحريف المواد المعلنة في هذه المرافق والأماكن الواقعة خارج المرافق.
    Notwithstanding that certain of the activities being undertaken by Iran at some of the facilities are contrary to the relevant resolutions of the Board of Governors and the Security Council, as indicated below, the Agency continues to verify the non-diversion of declared material at these facilities and LOFs. UN وعلى الرغم من أن بعض الأنشطة التي تقوم بها إيران في بعض المرافق تتعارض مع القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس المحافظين ومجلس الأمن، كما هو مبيَّن أدناه، تواصل الوكالة التحقق من عدم تحريف المواد المعلنة في تلك المرافق والأماكن الواقعة خارج المرافق.
    Since December 2002, the Agency has not performed any verification activities in the Democratic People's Republic of Korea and cannot therefore provide any level of assurance about the non-diversion of nuclear material. UN ومنذ كانون الأول/ديسمبر 2002، لم تقم الوكالة بأية أنشطة للتحقق في ذلك البلد، ولذلك فهي لا تستطيع أن تقدم تأكيدات على أي مستوى بشأن عدم تحريف المواد النووية عن استخداماتها.
    The effective and efficient safeguarding of a reprocessing facility is essential for assuring non-diversion of fissile material and to detect the misuse of the facility. UN والرقابة في إطار الضمانات على نحو فعـّال وكفء لازمة في أي من مرافق إعادة المعالجة من أجل التأكـد من عدم تحريف مواد انشطارية وكشف إساءة استخدام المرفق المعني.
    Regulation AR 10.14 sets out guarantees for the non-diversion of nuclear material and nuclear-related materials, facilities and equipment. UN المادة التنظيمية 10-14 تنص على ضمانات لمنع تحريف وجهة المواد والمعدات والمنشآت والتجهيزات النووية لاستخدامها في غير أغراضها
    First, the Agency has been able to verify the non-diversion of declared nuclear material in Iran. UN أولا، لقد تمكنت الوكالة من التحقق من عدم تحويل المواد النووية المعلنة في إيران.
    I would like to draw the Commission's attention to some of the reports of the IAEA that clearly indicate the non-diversion of Iranian activities. UN وأود أن أسترعي انتباه الهيئة إلى بعض تقارير الوكالة الدولية للطاقة الذرية التي توضح بجلاء عدم تحويل الأنشطة الإيرانية.
    Cooperation from one of the countries with nuclear ship propulsion would be helpful in developing approaches to build confidence of non-diversion of HEU from the naval fuel cycle. UN وسيساعد التعاون الذي يبديه بلد من البلدان التي تمتلك سفناً تعمل بالدفع النووي على وضع نُهج لبناء الثقة فيما يتعلق بعدم تحويل استخدام اليورانيوم عالي التخصيب من دورة الوقود الخاصة بالأغراض البحرية.
    Some drew attention to the fact that States parties must have both a comprehensive safeguards agreement and an additional protocol in place for IAEA to be able to provide an assurance of both non-diversion of declared material and the absence of undeclared activities or material. UN ووجّه البعض الانتباه إلى أنه يتعيّن على الدول الأطراف أن تضع اتفاقا شاملا للضمانات وبروتوكولا إضافيا حتي تتمكّن الوكالة من إعطاء تأكيد بعدم تحويل المواد المعلنة عن الاستخدام المخصص لها وعدم وجود أنشطة أو مواد غير معلنة.
    In this report, the Agency also declared that the current nuclear activities in Iran are under its monitoring and the Agency has been able to continue to verify the non-diversion of declared nuclear material and facilities in Iran. UN وفي هذا التقرير، أعلنت الوكالة أيضاً أن الأنشطة النووية الراهنة في إيران تخضع لمراقبتها وتسنى لها مواصلة التحقق من عدم تحويل مسار المواد والمرافق النووية المعلنة في إيران.
    It was stressed that States parties must have both a comprehensive safeguards agreement and an additional protocol in place for IAEA to be able to provide credible assurance of both the non-diversion of declared material and the absence of undeclared nuclear material or activities in the States concerned. UN وجرى التشديد على ضـرورة أن يكـون لدى الدول الأطراف اتفاق ضمانات شاملة وبروتوكول إضافي في الوقت ذاته لكي يتأتى للوكالة تقديم ضمان موثوق لعدم تحويل المواد المعلنـة وعـدم وجـود مواد أو أنشطـة نووية غير معلنـة في الدول المعنية.
    1- Obtaining a further assurance about the non-diversion of the nuclear activities of different countries. UN 1 - الحصول على ضمانات إضافية بشأن عدم تحويل وجهة الأنشطة النووية لمختلف البلدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus