"non-governmental groups" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجماعات غير الحكومية
        
    • المجموعات غير الحكومية
        
    • جماعات غير حكومية
        
    • والمجموعات غير الحكومية
        
    • الفئات غير الحكومية
        
    • من التجمعات غير الحكومية
        
    One participant recalled that all non-governmental groups wished some recognition and could therefore be encouraged to follow universal rules. UN وذكﱠر مشترك بأن كل الجماعات غير الحكومية ترغب في أن يُعترف بها على نحو ما ويمكن بالتالي تشجيعها على تطبيق قواعد عالمية.
    The Conference was also attended by a number of United Nations agencies, as well as non-governmental groups. UN وحضر المؤتمر أيضا عدد من وكالات الأمم المتحدة فضـلا عن الجماعات غير الحكومية.
    non-governmental groups participate in FAO expert groups. UN وفي الفاو تشارك المجموعات غير الحكومية في أفرقة الخبراء.
    A. FARDC supply of arms to non-governmental groups UN ألف - إمداد القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية المجموعات غير الحكومية بالأسلحة
    The reality is that there are extensive and growing contacts between non-governmental groups in this country and independent groups in Cuba. UN والواقع هو أن هنــاك صــلات شاملة ومتنامية بيــن جماعات غير حكومية في هذا البلد وجماعات مستقلة في كوبا.
    Other United Nations agencies, many scholars and leading non-governmental groups, as well as the Guiding Principles on Extreme Poverty and Human Rights, all opt for the multidimensional approach, which is the one adopted by the Special Rapporteur. UN وبالنسبة لوكالات الأمم المتحدة الأخرى، والكثير من العلماء والمجموعات غير الحكومية البارزة، فضلا عن المبادئ التوجيهية بشأن الفقر المدقع وحقوق الإنسان، فإنها تختار جميعها النهج المتعدد الأبعاد، وهو النهج الذي اعتمده المقرر الخاص.
    non-governmental groups and research institutes could assist in the establishment of the information centre and in particular help develop methodologies for the collection of accurate statistics. UN وبإمكان الجماعات غير الحكومية ومعاهد البحوث أن تساعد في إنشاء مركز المعلومات هذا وأن تساعد بصفة خاصة في وضع منهجيات لجمع احصاءات دقيقة.
    non-governmental groups operate locally, nationally and, in some cases, internationally, often having networks and affiliates facilitating cooperation at all levels and enhancing partnership among themselves and with Governments. UN وتعمل هذه الجماعات غير الحكومية على الصعيد المحلي والوطني، وفي بعض الحالات على الصعيد الدولي، وغالبا ما يكون لها شبكات وفروع تسهل التعاون على كل اﻷصعدة، وتعزز الشراكة فيما بينها ومع الحكومات.
    I must add that the support of non-governmental groups and even individual concerned citizens is vital for progress in disarmament and non-proliferation. UN ولا بد لي من أن أضيف أن دعم الجماعات غير الحكومية وحتى فرادى المواطنين المعنيين أمر حيوي لإحراز تقدم في نزع السلاح وعدم الانتشار.
    The interest that non-governmental groups have shown in that event is further evidence of the support that exists in civil society for such progress in the months and years ahead. UN والاهتمام الذي أظهرته الجماعات غير الحكومية بذلك الحدث دليل آخر على الدعم الذي يوجد في المجتمع المدني لهذا التقدم في الشهور والسنوات المقبلة.
    In addition, some non-governmental groups have started campaigning for a legally binding forestry protocol under the Convention on Biological Diversity rather than a free-standing convention. UN باﻹضافة إلى ذلك، بدأت بعض الجماعات غير الحكومية حملة لوضع بروتوكول غير ملزم قانونيا للغابات في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي عوضا عن اتفاقية قائمة بذاتها.
    It recommends that these comments and information about the dialogue with the Committee be distributed to interested non-governmental groups and the public at large. UN وتوصي بتوزيع هذه التعليقات والمعلومات الخاصة بالحوار مع اللجنة على الجماعات غير الحكومية التي يهمها اﻷمر وعلى الجمهور بصفة عامة.
    Academicians and leaders of non-governmental groups engaged government officials in meaningful and insightful discussions in the Conference's first Civil Society Forum. UN وقام اﻷكاديميون وقادة المجموعات غير الحكومية بإشراك المسؤولين الحكوميين في مناقشات هامــة وعميقــة النظر في محفل المجتمع المدني اﻷول للمؤتمر.
    The Special Adviser has also built ties with regional organizations such as the African Union and the European Union institutions and maintained contact with civil society organizations and non-governmental groups. UN كما أقام المستشار الخاص روابط مع المنظمات الإقليمية مثل مؤسسات الاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي، واحتفظ بصلات مع منظمات المجتمع المدني ومع المجموعات غير الحكومية.
    44. There is growing acceptance in many countries of the positive contribution which non-governmental groups can make to the development and implementation of population-related activities. UN ٤٤ - يوجد قبول متزايد في كثير من البلدان بالمساهمة اﻹيجابية التي يمكن أن تقدمها المجموعات غير الحكومية في وضع وتنفيذ اﻷنشطة المتصلة بالسكان.
    In examining reports submitted to it to date, the Committee has welcomed the fact that a number of States parties, reflecting different political and economic systems, have encouraged inputs by such non-governmental groups into the preparation of their reports under the Covenant. UN وقد رحبت اللجنة، في معرض بحثها للتقارير التي قدمت حتى اﻵن، بحقيقة أن عددا من الدول اﻷطراف ذات النظم السياسية والاقتصادية المختلفة قد شجعت هذه المجموعات غير الحكومية على تقديم مساهماتها في إعداد تقاريرها بموجب العهد.
    Recent experience has demonstrated clearly the ability of non-governmental groups to enrich public discussion, bring forward voices that may not otherwise be adequately heard, and improve on the effectiveness and the relevance of development activities in the field. UN وقد أثبتت التجربة الحديثة العهد بوضوح مقدرة المجموعات غير الحكومية على إثراء النقاش العام، وإبراز أصوات ما كانت لتعار أذنا صاغية لولا ذلك، والمضي في تحسين فعالية الأنشطة الإنمائية وملاءمتها في هذا الميدان.
    * Supporting non-governmental groups that inform citizens of their rights and responsibilities, that help engage citizens with their government, that advocate democratic values and that assist people in developing basic skills needed for effective participation in public affairs; UN :: دعم المجموعات غير الحكومية التي تُعرّف المواطنين بحقوقهم ومسؤولياتهم، وتساعدهم على المشاركة في شؤون حكوماتهم، وتدعو إلى القيم الديمقراطية، وتقدم العون للأفراد في تنمية المهارات الأساسية الضرورية للمشاركة الفعالة في الشؤون العامة؛
    186. Support services: While the majority of support services are run by non-governmental groups, the Special Rapporteur is encouraged to note that the Government provides substantial financial assistance, in particular for shelters and hotlines. UN 186- خدمات الدعم: في حين تدير جماعات غير حكومية أغلب خدمات الدعم، يشجع المقررة الخاصة أن تلاحظ أن الحكومة توفر مساعدة مالية كبيرة، وخاصة للمآوي وخطوط الاتصالات المباشرة.
    The goal of the expert should be to monitor and report annually to the Commission on what States and international organizations are doing in this area, using the information received from individuals and non-governmental groups. UN ويجب أن يكون هدف الخبير هو رصد أعمال الدول والمنظمات الدولية في هذا المجال باستخدام المعلومات التي ترد من الأفراد والمجموعات غير الحكومية وتقديم تقارير سنوية عنها إلى اللجنة.
    The main actors involved are central and local governments, industry and consumer or other non-governmental groups. UN والعناصر الرئيسية المشاركة في ذلك هي الحكومات المركزية والمحلية، والفئات الصناعية والاستهلاكية وغيرها من الفئات غير الحكومية.
    In some countries, older women are not allowed to form or participate in associations or other non-governmental groups to campaign for their rights. UN وفي بعض البلدان، لا يُسمح للمسنات بتشكيل رابطات أو سواها من التجمعات غير الحكومية أو المشاركة فيها لتنظيم حملات لمناصرة حقوقهن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus