"non-governmental organizations and indigenous peoples' organizations" - Traduction Anglais en Arabe

    • المنظمات غير الحكومية ومنظمات الشعوب الأصلية
        
    • للمنظمات غير الحكومية ومنظمات الشعوب الأصلية
        
    non-governmental organizations and indigenous peoples' organizations believe that it is necessary to ensure that immediate actions are taken to halt the alarming destruction of forests worldwide and that those actions: UN وترى المنظمات غير الحكومية ومنظمات الشعوب الأصلية أن من الضروري ضمان اتخاذ إجراءات فورية لوقف التدمير المفزع للغابات في أرجاء العالم على أن تكون تلك الإجراءات:
    Representatives of non-governmental organizations and indigenous peoples' organizations believe that it is necessary to ensure that immediate action is taken to halt the alarming destruction of forests worldwide and that those actions: UN ويرى ممثلو المنظمات غير الحكومية ومنظمات الشعوب الأصلية أن من الضروري كفالة اتخاذ إجراءات فورية لوقف التدمير المفزع للغابات في جميع أنحاء العالم على أن تكون تلك الإجراءات:
    1. The present discussion paper has been prepared by a coalition of non-governmental organizations and indigenous peoples' organizations working together in the Global Forest Coalition (GFC). UN 1 - أعد ورقة المناقشة هـذه تحالف من المنظمات غير الحكومية ومنظمات الشعوب الأصلية التي تعمل معا في إطار التحالف العالمي للغابات.
    6. Further, non-governmental organizations and indigenous peoples' organizations contributed with a series of independent monitoring exercises, assessing the level of implementation of the Intergovernmental Panel on Forests proposals for action. UN 6 - وعلاوة على ذلك، أسهمت المنظمات غير الحكومية ومنظمات الشعوب الأصلية بسلسلة من عمليات الرصد المستقلة، لتقييم مستوى التنفيذ فيما يتعلق بمقترحات عمل الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات.
    The Coalition also facilitates the informed participation of non-governmental organizations and indigenous peoples' organizations in these processes, including the Intergovernmental Panel on Forests, the Intergovernmental Forum on Forests, the United Nations Forum on Forests, the Convention on Biological Diversity, the United Nations Framework Convention on Climate Change and other relevant forest policy processes. UN ويـيـسـر التحالف أيضا المشاركة الواعية للمنظمات غير الحكومية ومنظمات الشعوب الأصلية في هذه العمليات، بما في ذلك الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات، والمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات، ومنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، واتفاقية التنوع البيولوجي، واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، وغير ذلك من العمليات ذات الصلة في مجال السياسات المتعلقة بالغابات.
    9. non-governmental organizations and indigenous peoples' organizations remain engaged in forums that offer participation opportunities and effective representation of civil society's views. UN 9 - ولا تزال المنظمات غير الحكومية ومنظمات الشعوب الأصلية تشارك في أعمال المنتديات التي توفر فرصا للمشاركة والتمثيل الفعال لآراء المجتمع المدني.
    Most non-governmental organizations and indigenous peoples' organizations involved in the international forest policy debate think that multi-stakeholder dialogues are inappropriate vehicles through which to channel civil society's views. UN ويرى معظم المنظمات غير الحكومية ومنظمات الشعوب الأصلية المشاركة في المناقشة الدولية بشأن السياسات المتعلقة بالغابات أن الحوارات بين أصحاب المصلحة المتعددين ليست وسائل ملائمة يمكن من خلالها نقل آراء المجتمع المدني.
    In the past, non-governmental organizations and indigenous peoples' organizations had expressed their fears that the negotiation of a forest convention could easily mean another lost decade without decisive action to stop and reverse forest loss. UN وقد أعربت المنظمات غير الحكومية ومنظمات الشعوب الأصلية في الماضي عن مخاوفها من أن التفاوض لإبرام اتفاقية بشأن الغابات يمكن أن يعني بسهولة مضي عقد آخر هباء دون اتخاذ إجراءات حاسمة لوقف فقدان الغابات وعكس اتجاهه.
    IV. Recommendations and observations 13. non-governmental organizations and indigenous peoples' organizations believe that it is necessary to ensure that immediate actions to solve the alarming destruction of forests worldwide are taken and that those actions: UN 13 - ترى المنظمات غير الحكومية ومنظمات الشعوب الأصلية أن من الضروري ضمان اتخاذ إجراءات فورية لحل مشكل التدمير المفزع للغابات في أرجاء العالم وأن تكون تلك الإجراءات:
    9. non-governmental organizations and indigenous peoples' organizations remain engaged in forums that offer participation opportunities and effective representation of civil society's views. UN 9 - ولا تزال المنظمات غير الحكومية ومنظمات الشعوب الأصلية تشارك في المنتديات التي توفر فرصا للمشاركة وتمثيلا فعالا لآراء المجتمع المدني.
    In the past, non-governmental organizations and indigenous peoples' organizations have expressed their fears that the negotiation of a forest convention could easily mean another lost decade without decisive action to stop and reverse forest loss. UN وقد أعربت المنظمات غير الحكومية ومنظمات الشعوب الأصلية في الماضي عن مخاوفها من أن التفاوض على اتفاقية بشأن الغابات قد يعني بسهولة مضي عقد آخر هباء دون اتخاذ إجراءات حاسمة لوقف خسارة الغابات وعكس اتجاهها.
    16. non-governmental organizations and indigenous peoples' organizations believe that it is necessary to ensure that immediate action to halt the alarming destruction of forests worldwide is taken at the local, national and global levels and that that action: UN 16 - ترى المنظمات غير الحكومية ومنظمات الشعوب الأصلية أن من الضروري ضمان اتخاذ إجراءات فورية على الصعد المحلي والوطني والعالمي لوقف التدمير المفزع للغابات في أرجاء العالم، على أن تكون تلك الإجراءات:
    7. Additionally, non-governmental organizations and indigenous peoples' organizations executed a similar independent monitoring process, focused on the implementation of the forest-related clauses of the Convention on Biological Diversity and presented at the sixth meeting of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity, in 2002. UN 7 - وإضافة إلى ذلك، نفذت المنظمات غير الحكومية ومنظمات الشعوب الأصلية عملية رصد مستقلة مشابهة ركزت على تنفيذ الأحكام المتصلة بالغابات من اتفاقية التنوع البيولوجي، وقُدِّمت نتائجهـا خلال الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي المعقود عام 2002.
    11. non-governmental organizations and indigenous peoples' organizations are also deeply concerned about the lack of action by key actors, including Governments, intergovernmental organizations, and the private sector, among others, to curb the alarming rate of deforestation and forest degradation currently occurring. UN 11 - ويساور المنظمات غير الحكومية ومنظمات الشعوب الأصلية أيضا قلق عميق إزاء عدم قيام الجهات الفاعلة الرئيسية، ومن بينها الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والقطاع الخاص، باتخاذ الإجراءات اللازمة لكبح معدل إزالة الغابات وتدهورها، الذي يحدث حالياً بمستويات تثير الانزعاج.
    7. Additionally, non-governmental organizations and indigenous peoples' organizations executed a similar independent monitoring process focusing on the implementation of the forest-related clauses of the Convention on Biological Diversity, which was presented at the sixth meeting of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity, in 2002. UN 7 - وإضافة إلى ذلك، نفذت المنظمات غير الحكومية ومنظمات الشعوب الأصلية عملية رصد مستقلة مشابهة ركزت على تنفيذ الأحكام المتصلة بالغابات من اتفاقية التنوع البيولوجي، وعُرضت العملية خلال الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي الذي عُقد عام 2002.
    12. non-governmental organizations and indigenous peoples' organizations are also deeply concerned about the lack of action by key actors, including Governments, intergovernmental organizations and the private sector, to curb the alarming rate of deforestation and forest degradation currently occurring. UN 12 - ويساور المنظمات غير الحكومية ومنظمات الشعوب الأصلية أيضا قلق عميق إزاء عدم اتخاذ الجهات الفاعلة الرئيسية، ومن بينها الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والقطاع الخاص، الإجراءات اللازمة لكبح المعدل المفزع لإزالة الغابات وتدهورها، الذي يحدث حالياً.
    The Coalition (formerly known as the NGO Forest Working Group) was established in 1995 to bring the views of non-governmental organizations and indigenous peoples' organizations to the various international forest policy forums and negotiations. UN وقد أنشئ ذلك التحالف (الذي كان يسمى في السابق فريق المنظمات غير الحكومية العامل المعني بالغابات) عام 1995 لطرح آراء المنظمات غير الحكومية ومنظمات الشعوب الأصلية أمام شتى المحافل والمفاوضات الدولية التي تتناول سياسات الغابات.
    However, there are serious constraints that hinder the desired modalities and the ability of groups to participate and contribute substantially to those processes, including inadequate financial provisions and restraining participation and accreditation rules of the Economic and Social Council, to name but a few, which discourage many interested non-governmental organizations and indigenous peoples' organizations. UN بيد أن هناك قيودا خطيرة تعوق الطرائق المنشودة للمشاركة في تلك العمليات وقدرة المجموعات على المساهمة والإسهام بشكل كبير، ومنها عدم كفاية الاعتمادات المالية، وقواعد المشاركة والاعتماد الخاصة بالمجلس الاقتصادي والاجتماعي والتي تتسم بالتقييد، وذلك على سبيل المثال لا الحصر، مما يثبط من عزم الكثير من المنظمات غير الحكومية ومنظمات الشعوب الأصلية المهتمة.
    The Coalition (formerly known as the NGO Forest Working Group) was established in 1995 to bring the views of non-governmental organizations and indigenous peoples' organizations to the various international forest policy forums and negotiations. UN وقد أنشئ هذا التحالف (الذي كان يسمى في السابق الفريق العامل للمنظمات غير الحكومية المعني بالغابات) عام 1995 لطرح آراء المنظمات غير الحكومية ومنظمات الشعوب الأصلية أمام المنتديات والمفاوضات الدولية المختلفة التي تتناول السياسات المتعلقة بالغابات.
    The coalition also facilitates the informed participation of non-governmental organizations and indigenous peoples' organizations in these processes, including the Intergovernmental Panel on Forests, the Intergovernmental Forum on Forests, the United Nations Forum on Forests, the Convention on Biological Diversity,1 the United Nations Framework Convention on Climate Change2 and other relevant forest policy processes. UN وييسر التحالف أيضا المشاركة الواعية للمنظمات غير الحكومية ومنظمات الشعوب الأصلية في تلك العمليات، بما في ذلك الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات، والمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات، ومنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، واتفاقية التنوع البيولوجي(1) واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ(2)، وغير ذلك من العمليات ذات الصلة بسياسات الغابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus