"non-governmental organizations whose" - Traduction Anglais en Arabe

    • المنظمات غير الحكومية التي
        
    • للمنظمات غير الحكومية التي
        
    • المنظمات غير الحكومية والتي
        
    Compilation of non-governmental organizations whose defining characteristics are not in strict conformity with the provisions of Council resolution 1996/31 UN مجموعة من المنظمات غير الحكومية التي لا تتطابق سماتها المميزة تطابقا تاما مع أحكام قرار المجلس 1996/31
    The Ambassador's fourth point centred on the role of non-governmental organizations, whose importance had been reiterated at the recent Partnership in Action (PARINAC) conference. UN وتركزت نقطة السفير الرابعة على دور المنظمات غير الحكومية التي أعيد تأكيد أهميتها في المؤتمر الذي عقد مؤخراً بشأن الشراكة في العمل.
    I am conscious of and grateful for the tireless efforts of hundreds of non-governmental organizations whose main purpose is assistance to and rehabilitation of victims of torture: their work deserves the full appreciation of the United Nations and the international community as a whole. UN وإنني أدرك ما تبذله مئات المنظمات غير الحكومية التي يتمثل هدفها اﻷساسي في مساعدة ضحايا التعذيب وإعادة تأهيلهم من جهود لا تكل وإني لممتن لهذه المنظمات. فعملها يستحق أن يقابل بالتقدير التام من قبل اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي ككل.
    Memorandum by the Secretary General transmitting a compilation of non-governmental organizations whose defining characteristics are not in strict conformity with the provisions of Council resolution 1996/31 UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تجميعا للمنظمات غير الحكومية التي لا تتمشى سماتها المميزة تمشيا تاما مع أحكام قرار المجلس 1996/31
    Apart from employers' and workers' international organizations and non-governmental organizations in full or regional consultative status, the ILO has established a special list for non-governmental organizations whose aims and activities are of interest to the ILO. UN وباﻹضافة إلى المنظمات الدولية ﻷرباب العمل والعمال والمنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري الكامل أو اﻹقليمي، أنشأت منظمة العمل الدولية قائمة خاصة للمنظمات غير الحكومية التي تكون أهدافها وأنشطتها موضع أهمية بالنسبة لمنظمة العمل الدولية.
    In this connection, we welcome the growing role being played by non-governmental organizations, whose activities should be accompanied by a proper definition of their responsibilities. UN وفي هذا الصدد، نرحب بالدور المتزايد الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية والتي ينبغي أن يصاحب أنشطتها تحديد سليم لمسؤولياتها.
    The States members of the European Union were resolved to honour their commitments and to meet the objectives laid out in the Beijing Declaration and Platform for Action, and would shape their domestic policies accordingly, working to that end in partnership with non-governmental organizations, whose assistance was indispensable. UN وأضاف أن الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي عاقدة العزم على الوفاء بالتزاماتها وتنفيذ اﻷهداف المحددة في إعلان ومنهاج عمل بيجين، وأنها ستشكل سياساتها الداخلية وفقا لذلك، وستعمل لبلوغ ذلك الهدف في شراكة مع المنظمات غير الحكومية التي لا غنى عن المساعدة التي تقدمها.
    The Chairman's fourth point centred on the role of non-governmental organizations, whose importance had been reiterated at the recent PARINAC conference. UN وتركزت نقطة الرئيس الرابعة على دور المنظمات غير الحكومية التي أعيد تأكيد أهميتها في المؤتمر الذي عقد مؤخراً بشأن الشراكة في العمل.
    For example, delegations could learn a lot from the critical analysis found in First Committee Monitor, a newsletter which is published weekly by non-governmental organizations whose members listen attentively to delegations' statements every day. UN فعلى سبيل المثال، يمكن للوفود الإطلاع على الكثير من التحليل النقدي الذي يظهر في نشرة اللجنة الأولى، وهي نشرة إخبارية تصدرها أسبوعيا المنظمات غير الحكومية التي يستمع أعضاؤها بانتباه لبيانات الوفود يوميا.
    The delegation of Turkey then made a suggestion that in the future, the Section could provide statistics on the number of non-governmental organizations whose applications had increased from the regions in which Network meetings had been held, in order to provide data on the initiative's regional impact. UN واقترح وفد تركيا بعد ذلك أن يقدم قسم المنظمات غير الحكومية مستقبلا إحصاءات عن عدد ترشيحات المنظمات غير الحكومية التي ازدادت في المناطق التي عقدت فيها الشبكة اجتماعاتها، بهدف إتاحة بيانات عن أثر المبادرة على الصعيد الإقليمي.
    " 4. Decides that those non-governmental organizations whose applications for consultative status with the Economic and Social Council were rejected or whose consultative status with the Council was withdrawn or suspended should not be accredited to the forty-ninth session of the Commission on the Status of Women; " UN " 4 - يقرر أيضا ألا تعتمد للمشاركة في الدورة التاسعة والأربعين للجنة وضع المرأة تلك المنظمات غير الحكومية التي رُفضت الطلبات التي قدمتها للحصول على مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو التي تم سحب أو تعليق مركزها الاستشاري لدى المجلس؛ "
    Compilation of non-governmental organizations whose defining characteristics are not in strict conformity with the provisions of Economic and Social Council resolution 1996/31: memorandum by the Secretary-General (E/C.2/1999/CRP.5) UN مجموعة بأسماء المنظمات غير الحكومية التي لا تتمشى سماتها المميزة تمشيا تاما مع أحكام قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1996/31: مذكرة من الأمين العام (E/C.2/1999/CRP.5)
    4. The Secretariat has the responsibility to notify non-governmental organizations whose applications are incomplete that they must submit the necessary additional information by 30 September. UN ٤ - تضطلع اﻷمانة العامة بمسؤولية إخطار المنظمات غير الحكومية التي تكون طلباتها غير كاملة بوجوب تقديم المعلومات اﻹضافية اللازمة في موعد أقصاه ٣٠ أيلول/سبتمبر.
    (b) By associations or non-governmental organizations whose purpose is to defend women's rights and who have obtained the agreement of the person or persons claiming to have suffered from a violation of one of the rights set forth in the Convention. UN )ب( من قِبَل الجمعيات أو المنظمات غير الحكومية التي يكون هدفها الدفاع عن حقوق المرأة والتي تكون قد حصلت على موافقة من يدّعي من اﻷشخاص أنه قد عانى من انتهاك ﻷي حق من الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية.
    20. The PRESIDENT said that the names of the States and non-governmental organizations whose representatives had participated in the general exchange of views should be added to paragraph 16, so that it would read as follows: UN 20- الرئيس قال إنه ينبغي استكمال الفقرة 16 بذكر أسماء الدول التي شاركت وفودها في تبادل الآراء العام، وكذلك أسماء المنظمات غير الحكومية التي تناول ممثلوها الكلمة في تبادل الآراء هذا.
    What is needed, therefore, is greater transparency, more fluid relations with the General Assembly, continuing dialogue with all countries concerned and, where required, a role for non-governmental organizations whose experience may be useful. UN فمما يقتضيه اﻷمر إذن هو مزيد من الشفافية، وإيجاد علاقات بالجمعية العامة تكون أشد انسيابا، واستمرار الحوار مع جميع البلدان المعنية، ودور تقوم به، حيثما يلزم، المنظمات غير الحكومية التي قد تكون خبرتها مفيدة.
    To attain those objectives, our Organization must be able to rely not only on the commitment of the Secretary-General and the cooperation of Member States, but on the support of every sector of international society, and in particular on the non-governmental organizations, whose efforts inspire and complement our own. UN ولبلوغ تلك اﻷهداف، يتعين أن يكون بوسع منظمتنا أن تعتمد على التزام اﻷمين العام وتعاون الدول اﻷعضاء، وكذلك على دعم كل قطاع من قطاعات المجتمع الدولي، وبخاصة المنظمات غير الحكومية التي بجهودها تلهم جهودنا وتكملها.
    General consultative status is reserved for non-governmental organizations whose area of work covers most of the issues on the agenda of the Council (para. 22). UN فيخصص المركز الاستشاري العام للمنظمات غير الحكومية التي يغطي مجال عملها معظم القضايا المدرجة على جدول أعمال المجلس )الفقرة ٢٢(.
    15. Also decides that non-governmental organizations whose work is relevant to the subject of the International Meeting, that are not currently accredited by the Economic and Social Council may submit applications to participate as observers in the International Meeting, as well as its preparatory meeting, subject to the approval of the open-ended preparatory meeting; UN 15 - تقرر أيضا أنه يجوز للمنظمات غير الحكومية التي يتصل عملها بموضوع الاجتماع الدولي، وغير المعتمدة حاليا لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، أن تقدم طلبات لتشارك بصفة مراقب في الاجتماع الدولي، وفي اجتماعه التحضيري، بشرط موافقة الاجتماع التحضيري المفتوح؛
    Publications by non-governmental organizations whose activity is based on short-term projects supported by grants from international donor organizations appear in circulation and then disappear again. UN أما المطبوعات التي تصدرها المنظمات غير الحكومية والتي يتمثل نشاطها في مشاريع قصيرة الأجل تمولها منح من المنظمات المانحة الدولية فإنها توزَّع لفترة ثم تختفي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus