Greater efforts should be made to ensure closer cooperation with non-governmental organizations working in the field of human and children’s rights. | UN | وينبغي بذل المزيد من الجهود لتأمين تعاون أوثق مع المنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان حقوق اﻹنسان وحقوق الطفل. |
Nevertheless, the Committee recommends that the State party strengthen its partnership with non-governmental organizations working in the field of children’s rights. | UN | وعلى الرغم من ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز شراكتها مع المنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان حقوق الأطفال. |
Greater efforts should be made to ensure closer cooperation with non-governmental organizations working in the field of children’s rights. | UN | وينبغي بذل المزيد من الجهود لتوثيق عرى التعاون مع المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الطفل. |
Due to limited number of non-governmental organizations working in the field of gender, collaboration worth reporting has not taken place. | UN | ولم يرتق التعاون إلى مستوى يستحق الذكر نظرا إلى قلة المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال الشؤون الجنسانية. |
It must be ensured that the security measures that were adopted were also extended to other categories of personnel, such as relief personnel and the personnel of non-governmental organizations working in the field. | UN | ومن ناحية أخرى يحسن التأكد من أن إجراءات الحماية التي يتم إقرارها تنطبق كذلك على فئات أخرى من الموظفين مثل العاملين في اﻹغاثة وموظفي المنظمات غير الحكومية العاملة في الميدان. |
non-governmental organizations working in the field of public health or environmental protection should include the promotion of sound health-care waste management in their advocacy and conduct programmes and activities that contribute to sound health-care waste management. | UN | وينبغي للمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال الصحة العامة أو حماية البيئة أن تضمّن برامجها في مجال الدعوة الترويج لتصريف نفايات الرعاية الصحية بصورة سليمة، وتنفيذ برامج وأنشطة تسهم في تنفيذ هذا التصريف بصورة سليمة. |
Furthermore, the Committee encourages the State party to continue working in close cooperation with non-governmental organizations working in the field of children’s rights. | UN | وعلاوة على ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة العمل بالتعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان حقوق الطفل. |
Greater efforts should be made to ensure closer cooperation with non-governmental organizations working in the field of human and children's rights. | UN | وينبغي بذل المزيد من الجهود لتأمين تعاون أوثق مع المنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان حقوق اﻹنسان وحقوق الطفل. |
Greater efforts should be made to provide the CNCC with more substantial human and financial resources and to establish closer cooperation and coordination with non-governmental organizations working in the field of children's rights. | UN | وينبغي مضاعفة الجهود لتزويد المجلس بالمزيد من الموارد البشرية والمالية وتوثيق التعاون والتنسيق بينه وبين المنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان حقوق الطفل. |
Greater efforts should be made to ensure closer cooperation with non-governmental organizations working in the field of human rights, in particular the rights of the child. | UN | وينبغي أن تبذل جهود أكبر لضمان التعاون تعاوناً أوثق مع المنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان حقوق اﻹنسان، ولا سيما حقوق الطفل. |
Greater efforts should be made to ensure closer cooperation with non-governmental organizations working in the field of human rights, in particular the rights of the child. | UN | وينبغي أن تُبذل جهود أكبر لضمان التعاون الأوثق مع المنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان حقوق الإنسان، ولا سيما حقوق الطفل. |
The present report provides information on the efforts and activities of the United Nations system to implement the Plan of Action, based on the contributions received from 14 United Nations system focal points on ageing, as well as from major non-governmental organizations working in the field of ageing. | UN | وهذا التقرير يقدم معلومات عن الجهود والأنشطة التي اضطلعت بها منظومة الأمم المتحدة من أجل تنفيذ خطة العمل، استنادا إلى المساهمات التي وردت من 14 جهة اتصال معنية بالشيخوخة في منظومة الأمم المتحدة، إضافة إلى كبرى المنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان الشيخوخة. |
non-governmental organizations working in the field of human rights | UN | المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الإنسان |
It also acknowledges the commitment of the authorities to strengthening their relationships and cooperation with non-governmental organizations working in the field of the protection and promotion of children's rights. | UN | كما تعترف بتعهد السلطات بتعزيز علاقاتها وتعاونها مع المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حماية حقوق الطفل وتعزيزها. |
It also acknowledges the commitment of the authorities to strengthening their relationships and cooperation with non-governmental organizations working in the field of the protection and promotion of children's rights. | UN | كما تعترف بتعهد السلطات بتعزيز علاقاتها وتعاونها مع المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حماية حقوق الطفل وتعزيزها. |
Some non-governmental organizations working in the field of human rights were the target of actions inconsistent with this commitment. | UN | وتعرضت بعض المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق اﻹنسان، في أثناء الفترة المستعرضة، ﻷفعال تمس هذا الالتزام. |
The Committee also notes with concern that although non-governmental organizations working in the field of child rights play an important role in raising awareness, promoting children's rights and providing children with care and protection, they often remain excluded from the development of policies, laws and strategies on children. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً بقلق أنه على الرغم من الدور الهام الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الطفل في تنمية الوعي وتعزيز حقوق الطفل وتوفير الرعاية والحماية للأطفال، فإنها لا تزال في الغالب مستبعدة من عملية وضع السياسات والقوانين والاستراتيجيات المتعلقة بالأطفال. |
The Working Group has noticed such practices in numerous cases presented before it in recent years, as well as from information received, notably from non-governmental organizations working in the field. | UN | وقد لاحظ الفريق العامل مثل هذه الممارسات في عدد من الحالات التي عُرضت في السنوات الأخيرة وأحاط بها من خلال المعلومات التي تلقاها خاصة من المنظمات غير الحكومية العاملة في الميدان. |
242. The Commission emphasized that appointments of limited duration should not substitute for the practice of subcontracting or partnership arrangements with non-governmental organizations working in the field with lesser cost, provided all safeguards with regard to competence and effectiveness were observed. | UN | ٢٤٢ - وأكدت اللجنة أن التعيينات المحـدودة المـدة ينبغي الا تكون بديلا لممارسـة ترتيب التعاقد من الباطن أو ترتيب الشراكة مع المنظمات غير الحكومية العاملة في الميدان بتكلفة أقل، شريطة أن تراعى جميع اﻹجراءات الوقائية فيما يتعلق بالكفاءة والفعالية. |
During the 2000 Review Conference of the parties to the Non-Proliferation Treaty, non-governmental organizations working in the field of disarmament had an unprecedented opportunity to express their views to States parties at a meeting organized for that purpose. | UN | 108 - وخلال مؤتمر عام 2000 الاستعراضي للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، أتيحت للمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال نزع السلاح فرصة لم يسبق لها مثيل للإعراب عن آرائها أمام الدول الأطراف في الاتفاقية في اجتماع نُظِّم لهذا الغرض. |
It notes with appreciation that the Committee is composed of several Government representatives from different ministries, non-governmental organizations working in the field of human rights from all six provinces and other members of civil society. | UN | وتشير مع التقدير إلى أن اللجنة المذكورة مؤلفة من عدة ممثلين حكوميين عن الوزارات المختلفة، والمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الإنسان من كل المقاطعات الست، وأعضاء آخرين من المجتمع المدني. |
71. Since 2007, the Commission has been composed of 64 members who are representatives of non-governmental organizations working in the field of human rights and international humanitarian law, members of the main trade union confederations, representatives of religious denominations and people with recognized expertise in the field of human rights. | UN | ٧١ - ومنذ عام 2007، تتألف اللجنة من 64 عضوا هم ممثلو منظمات غير حكومية عاملة في مجال حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، وأعضاء في اتحادات النقابات العمالية الرئيسية، وممثلو الطوائف الدينية، وأشخاص ذوو خبرة معترف بها في مجال حقوق الإنسان. |
The membership of the network includes national energy institutions, private commercial enterprises providing services and equipment and non-governmental organizations working in the field of energy, at both the regional and interregional levels. | UN | وتشمل عضوية الشبكة المؤسسات الوطنية للطاقة، والمشاريع التجارية الخاصة التي توفر الخدمات والمعدات، والمنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان الطاقة، على الصعيدين اﻹقليمي واﻷقاليمي على حد سواء. |
Trust fund for non-governmental organizations working in the field of development | UN | صندوق تعزيز دور المنظمات غير الحكومية في التنمية |