"non-health" - Traduction Anglais en Arabe

    • غير الصحية
        
    • غير الصحي
        
    • غير صحية
        
    • المترتّبة
        
    • غير المرتبطة بالصحة
        
    • من خارج القطاع الصحي
        
    Moreover, partnerships with non-health sectors could play a significant part in the success of any prevention and control programme. UN علاوة على ذلك، يمكن لإقامة الشراكات مع القطاعات غير الصحية أن تؤدي دورا هاما في نجاح أي برنامج للوقاية والمكافحة.
    There is a need for multisectoral action in which policymakers follow successful approaches aimed at engaging non-health sectors on the basis of international experience and lessons learned. UN وتقوم الحاجة إلى اتخاذ إجراءات متعددة القطاعات ينتهج فيها صانعو السياسة النهوج الناجحة التي ترمي إلى الدفع بالقطاعات غير الصحية إلى المشاركة على أساس الخبرة الدولية والدروس المستفادة.
    As highlighted in the Millennium Development Goals, the achievement of results requires the mutually reinforcing actions of health and non-health sectors. UN وحسبما جرى إبرازه في الأهداف الإنمائية للألفية، فإن تحقيق النتائج يتطلب اتخاذ إجراءات يعزز بعضها بعضا في القطاع الصحي والقطاعات غير الصحية.
    Nevertheless, the main problem now is the insufficient involvement of non-health sector structures and entities in the elimination and resolution of problems on which the health service does not exert much influence. UN غير أن المشكلة الأساسية الآن تكمن في عدم مشاركة وحدات وهياكل القطاع غير الصحي مشاركة كافية في استئصال وحل المشكلات التي لا تؤثر خدمات الصحة فيها كثيراً.
    Our aim was to undertake an incremental approach to the draft resolution and to ensure that it provides general political guidance, especially on non-health issues that impact health without any prescription. UN وتمثل هدفنا في اتخاذ نهج تدريجي إزاء مشروع القرار، وكفالة أن يوفر توجيها سياسيا عاما، خاصة بشأن مسائل غير صحية لها تأثير على الصحة بدون أية وصفة طبية.
    The human security approach, by highlighting the specific cluster of factors that contribute to ill health, provides a flexible and responsive framework for identifying structural and behavioural causes, and for promoting comprehensive responses that recognize the importance of non-health interventions in achieving improved overall health outcomes. UN ويقدم نهج الأمن البشري، من خلال تسليط الضوء على المجموعة المحددة من العوامل التي تسهم في اعتلال الصحة، إطارا مرنا وقادرا على تلبية متطلبات تحديد الأسباب الهيكلية والسلوكية، وتعزيز الاستجابات الشاملة التي تراعي أهمية التدخلات غير المرتبطة بالصحة في تحقيق نتائج أفضل في مجال الصحة بوجه عام.
    What is needed for widespread implementation of the interventions is the active engagement of non-health sectors and a complete Government approach, including sectors such as education, trade, agriculture, food security and the environment. UN والمطلوب من أجل تنفيذ هذه التدخلات على نطاق واسع هو المشاركة النشطة من جانب القطاعات غير الصحية وتوخي نهج حكومي كامل، يشمل قطاعات مثل التعليم، والتجارة، والزراعة، والأمن، والبيئة.
    The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and UNDP, with support from the Senior United Nations System Coordinator for Avian and Human Influenza, have established a regional platform for West Africa in Dakar to support and coordinate non-health sector-related actions for pandemic preparedness. UN وقام مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بدعم من منسق منظومة الأمم المتحدة الأقدم المعني بإنفلونزا الطيور والإنفلونزا البشرية، بإنشاء مركز إقليمي لغرب أفريقيا في دكار لدعم وتنسيق الأعمال المتصلة بالقطاعات غير الصحية الرامية إلى التأهب للجوائح.
    Thirdly, we acknowledge the weak involvement and collaboration of the different stakeholders, including non-health sectors, civil society and the private sector. UN ثالثا، نحن ندرك ضعف المشاركة والتعاون من مختلف أصحاب المصلحة، بما في ذلك القطاعات غير الصحية والمجتمع المدني والقطاع الخاص.
    Those issues would receive more attention in his future work, as would the interrelation between health and non-health issues. UN وأضافت أن هذه المسائل ستلقى مزيدا من العناية في أعماله مستقبلا كما أنه سيهتم بالعلاقة المتبادلة بين الصحة والمسائل غير الصحية.
    Furthermore, Japan provides cross-sectoral support because progress in non-health sectors can often contribute to progress in the overall situation in the health sector. UN وفضلا عن ذلك، تقدم اليابان الدعم الشامل لعدة قطاعات لأن التقدم في القطاعات غير الصحية يمكنه في أغلب الأحيان أن يسهم في التقدم في الحالة الكلية في قطاع الصحة.
    Further efforts are required to enlarge the representation from non-health sectors in such reviews, including representation from concerned United Nations organizations, such as FAO, the community, especially women, non-governmental organizations and the private sector. UN وهناك حاجة لبذل مزيد من الجهود لتوسيع نطاق تمثيل القطاعات غير الصحية في هذه الاستعراضات لتشمل تمثيل منظمات اﻷمم المتحدة المعنية كمنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة والمجتمع المحلي، ولا سيما المرأة والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    The Declaration calls upon Member States to implement multisectoral policies taking into account the 2008-2013 WHO Action Plan for the Global Strategy for the Prevention and Control of Non-communicable Diseases, and to integrate actions to address non-health risk factors. UN ودعا الإعلان الدول الأعضاء إلى تنفيذ سياسات شاملة لعدة قطاعات مع مراعاة خطة عمل منظمة الصحة العالمية للفترة 2008-2013 المتعلقة بالاستراتيجية العالمية للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها وتكامل الأعمال للتصدي لعوامل الخطر غير الصحية.
    61. In the past year, a series of high-level United Nations meetings addressing health issues have encouraged political and programmatic actions from a number of non-health sectors. UN 61 - خلال العام الماضي، عقدت مجموعة من اجتماعات الأمم المتحدة الرفيعة المستوى التي تناولت القضايا الصحية، وشجعت على اتخاذ إجراءات سياسية وبرنامجية من جانب عدد من القطاعات غير الصحية.
    55. Addressing risk factors and social determinants is beyond the capability of the health sector alone, as international experience demonstrates the need for strong engagement of non-health sectors. UN 55 - إن التصدي لعوامل الخطر والأسباب الاجتماعية تتجاوز نطاق قدرات القطاع الصحي وحده، علما بأن تجارب الدول تبرهن على ضرورة إشراك القطاعات غير الصحية بقوة.
    non-health sector interventions include programmes that prioritize the following: youth, both in and out of school; community mobilization; men who have sex with men; harm reduction for injecting drug users, and worksite interventions. UN وتشمل إجراءات القطاع غير الصحي البرامج التي تضع في رأس أولوياتها: الشباب، سواء كانوا في المدرسة أم خارجها؛ وحشد المجتمع المحلي، والرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال، والتخفيف من حدة الضرر اللاحق بمتعاطي المخدرات عن طريق الحقن، والتدخلات في موقع العمل.
    A. Female genital mutilation 19. Female genital mutilation, female circumcision or female genital cutting is the practice of partially or wholly removing the external female genitalia or otherwise injuring the female genital organs for non-medical or non-health reasons. UN 19 - تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، أو ختان الإناث، أو بـتـر الأعضاء التناسلية للإناث، هي ممارسة مؤداها الإزالة الجزئية أو الكلية للأعضاء التناسلية الخارجية للأنثى أو إلحاق إصابة بالأعضاء التناسلية للأنثى على أي نحو آخر لأسباب غير طبية أو غير صحية.
    The report under that item (A/64/365) pointed out that health care was increasingly affected by non-health issues such as climate change and trade. UN وأضاف أن التقرير المقدم في إطار هذا البند (A/64/365) يوضح أن الرعاية الصحية تؤثر بشكل متزايد على مسائل غير صحية مثل تغير المناخ والتجارة.
    The country case studies review how national AIDS councils and Global Fund country coordinating mechanisms are working together and how they can more effectively coordinate with the health sector and key non-health sector partners to design, oversee and implement appropriate multi-sectoral HIV strategies while achieving considerable gains in terms of coordination and aid alignment. UN وتستعرض الدراسات الإفرادية القطرية الكيفية التي تعمل بها سوياً المجالس الوطنية المعنية بالإيدز وآليات التنسيق القطرية التابعة للصندوق العالمي والكيفية التي يمكن بها لهذه الجهات أن تنسّق بمزيد من الفعالية مع القطاع الصحي والشركاء الرئيسيين من خارج القطاع الصحي لتصميم ومراقبة وتنفيذ استراتيجيات ملائمة متعددة القطاعات بشأن الفيروس، مع تحقيق مكاسب ملموسة من حيث التنسيق وتنظيم المعونات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus