"non-immigrant" - Traduction Anglais en Arabe

    • غير المهاجرين
        
    • غير المهاجر
        
    • غير المهاجرات
        
    • لغير المهاجرين
        
    In the non-immigrant population, the employment rate in this age-group was 71.6 per cent. UN ونسبة العمالة في هذه المجموعة العُمرية بين السكان غير المهاجرين كانت 71.6 في المائة.
    This in turn undermines the legal rights of non-immigrant workers by forcing them into a de facto position of competition with the immigrant workforce. UN وهذا بدوره يقوض الحقوق القانونية للعمال غير المهاجرين بحملهم على التنافس بحكم الواقع مع القوى العاملة من المهاجرين.
    This in turn undermines the legal rights of non-immigrant workers by forcing them into a de facto position of competition with the immigrant workforce. UN وهذا بدوره يقوض الحقوق القانونية للعمال غير المهاجرين بإجبارهم على التنافس بحكم الواقع مع القوى العاملة من المهاجرين.
    The NICS check of the database of U.S. Immigration and Customs Enforcement (ICE) will show whether a non-immigrant alien has entered or exited the United States in the last 90 days. UN وتبين عملية فحص السوابق الجنائية ما إذا كان الأجنبي غير المهاجر قد دخل إلى الولايات المتحدة أو غادرها خلال الـ 90 يوما الأخيرة.
    Immigrant women have poorer labour market outcomes than either immigrant men or non-immigrant women. UN نتائج النساء المهاجرات في سوق العمل أسوأ من نتائج الرجال المهاجرين أو النساء غير المهاجرات.
    In 2004, 133,000 Mexican nationals, belonging to those categories of persons set out in NAFTA, entered the United States for work on temporary non-immigrant visas. UN وفي عام 2004، دخل الولايات المتحدة 000 133 مواطن مكسيكي، ينتمون إلى فئات الأشخاص المحددة في الاتفاق، للعمل بتأشيرات مؤقتة لغير المهاجرين.
    The Committee notes the stringent restrictions on the right of non-immigrant aliens to own firearms. UN تلاحظ اللجنة القيود الصارمة المفروضة على حق الأجانب غير المهاجرين في تملك الأسلحة النارية.
    The staff member forged the signature of another staff member, and sold the note verbale to another staff member in order for the latter to obtain a non-immigrant visa. UN وزوّر الموظف توقيع موظف آخر، وباع المذكرة الشفوية إلى موظف آخر لكي يحصل هذا الأخير على تأشيرة دخول لفئة غير المهاجرين.
    This information indicates that the financial position of immigrant women is often weaker than that of immigrant men and that although the financial difference between the sexes within the non-immigrant population is similar, it is less pronounced. UN وتشير هذه المعلومات إلى أن الوضع المالي للنساء المهاجرات كثيراً ما يكون أضعف من الوضع المالي للرجال المهاجرين وأن التباين المالي بين الجنسين في أوساط السكان غير المهاجرين مماثل، فإنه رغم ذلك أقل وضوحاً.
    She also wished to know how the Government ensured that both immigrant and non-immigrant children enjoyed the same opportunities for education of the same quality. UN كما أعربت عن رغبتها في معرفة كيفية ضمان الحكومة تمتع الأطفال المهاجرين والأطفال غير المهاجرين بفرص التعليم ذاتها وبالجودة ذاتها.
    The Law provides for different categories of non-immigrant and immigrant aliens and contains provisions concerning deportation of illegal aliens. UN ويتعلق هذا القانون بالفئات المختلفة من اﻷجانب غير المهاجرين والمهاجرين وينص على اﻷحكام المتعلقة بإبعاد اﻷجانب الموجودين في كمبوديا بصورة غير مشروعة.
    The response received stated that the Deputy Minister had been found ineligible for a non-immigrant entry visa for reasons of national security but no further clarification was given. UN وجاء في الردّ أنه قد وُجد أن نائب الوزير ليس أهلا للحصول على تأشيرة دخول غير المهاجرين وأن ذلك راجع لأسباب تتعلّق بالأمن القومي دون أن تقدَّم أي إيضاحات أخرى.
    These categories include felons, persons with misdemeanor crimes of domestic violence (MCDV) convictions, illegal aliens, and non-immigrant aliens. UN وتشمل هذه الفئات الجناة والأشخاص المدانين بجنح العنف العائلي، والأجانب غير المقيمين بصورة قانونية، والأجانب غير المهاجرين.
    In the interest of national security and public safety, ATF now requires non-immigrant aliens to obtain import permits for all importations of firearms and ammunition into the United States. UN وحرصا على مصلحة الأمن الوطني والسلامة العامة، أصبح مكتب الكحول والتبغ والأسلحة النارية والمتفجرات يفرض على الأجانب غير المهاجرين الحصول على ترخيص استيراد فيما يتعلق بجميع واردات الأسلحة النارية والذخيرة الداخلة إلى الولايات المتحدة.
    A check of these databases is designed to preclude non-immigrant and illegal aliens, as well as other " prohibited persons " (e.g. felons), from acquiring firearms from licensees. UN والتدقيق في قواعد البيانات هذه مصمم بحيث يحول دون حيازة غير المهاجرين والأجانب المقيمين بصورة غير مشروعة، فضلا عن " أشخاص محظورين " آخرين، أسلحة نارية من الأشخاص المرخص لهم ببيع الأسلحة النارية.
    In the interest of national security and public safety, ATF now requires non-immigrant aliens to obtain import permits for all importations of firearms and ammunition into the United States. UN وحرصا على مصلحة الأمن القومي والسلامة العامة، أصبح مكتب الكحول والتبغ والأسلحة النارية والمتفجرات يقتضي من الأجانب غير المهاجرين أن يحصلوا على ترخيص فيما يتعلق بجميع واردات الأسلحة النارية والذخيرة إلى الولايات المتحدة.
    If there is evidence that a non-immigrant alien has entered or exited the country in the last 90 days, NICS will tell the FFL to cancel the transaction. UN وإذا تبين بالدليل أن الأجنبي غير المهاجر دخل إلى البلد أو غادرها خلال الـ 90 يوما الأخيرة، يطلب النظام المذكور من الجهة المرخص لها اتحاديا ببيع الأسلحة النارية إلغاء الصفقة.
    46. Pursuant to the General Population Act, foreigners who enter or remain in Mexico with immigrant or non-immigrant status may engage only in the activities specifically authorized in their entry permits. UN ٦٤- إن اﻷجانب الذين يدخلون البلاد أو يقيمون فيها وفقاً لنظام غير المهاجر أو المهاجر، لا يجوز له، بمقتضى أحكام قانون السكان سوى القيام بأنشطة ينص إذن دخولهم صراحة على السماح بممارستها.
    51.5 percent of immigrant women are employed compared to 65 percent of immigrant men and 59.5 percent of non-immigrant women. UN :: 51.5 في المائة من النساء المهاجرات موظفات مقابل 65 في المائة من الرجال المهاجرين و59.5 في المائة من النساء غير المهاجرات.
    7.8 percent of active immigrant women are unemployed, compared to 6.1 percent of immigrant men and 6.2 percent of non-immigrant women. UN :: 7.8 في المائة من النساء الناشطات عاطلات عن العمل مقابل 6.1 في المائة من الرجال المهاجرين و6.2 في المائة من النساء غير المهاجرات.
    (a) Mr. Benatta entered the United States on 31 December 2000 on a non-immigrant visitor's visa, authorizing him to remain in the country until 30 June 2001; UN (أ) دخل السيد بن عطا الولايات المتحدة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2000 بتأشيرة لغير المهاجرين تسمح لـه بالبقاء في البلد حتى 30 حزيران/يونيه 2001؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus