"non-indigenous population" - Traduction Anglais en Arabe

    • السكان غير الأصليين
        
    • الشعوب غير الأصلية
        
    • غير السكان الأصليين
        
    • السكان من غير الشعوب الأصلية
        
    • للسكان غير الأصليين
        
    • للشعوب غير الأصلية
        
    • غير اﻷصليين
        
    • بالسكان غير الأصليين
        
    Indigenous peoples are much more likely to live in very remote areas than the non-indigenous population. UN والأرجح أن السكان الأصليين يعيشون في المناطق النائية للغاية أكثر من السكان غير الأصليين.
    The levels of hunger and malnutrition among indigenous peoples are generally disproportionately higher than among the non-indigenous population. UN ومستويات الجوع وسوء التغذية بين السكان الأصليين أعلى عادة من مثيلتها بين السكان غير الأصليين.
    While several Member States are taking measures to revive indigenous languages, such as Japan, which is revitalizing the Ainu language, or are promoting the use of indigenous languages, such as Paraguay, which recognizes both Spanish and Guarani as official languages, indigenous languages are in general rarely understood and spoken by the non-indigenous population. UN ورغم أنَّ عدة دول أعضاء تتخذ تدابير لإحياء لغات الشعوب الأصلية، مثل تنشيط استخدام لغة الأينو في اليابان، أو تشجع استخدام لغات الشعوب الأصلية، مثل باراغواي التي تعترف على السواء بالإسبانية والغوارانية لغتين رسميتين، فمن النادر بشكل عام أن يفهم السكان غير الأصليين لغات الشعوب الأصلية ويتحدثوا بها.
    In Chile, indigenous people live at poverty levels significantly higher than those of the non-indigenous population. UN أما في شيلي، فإن مستويات الفقر لدى الشعوب الأصلية تعد أعلى بكثير من مثيلاتها من الشعوب غير الأصلية.
    This partly reflects the higher level of urbanisation among the non-indigenous population than the Indigenous population. UN ويعكس هذا جزئياً ارتفاع نسبة الحضرنة بين السكان من غير السكان الأصليين عما هو بالنسبة للسكان الأصليين.
    According to the INE classification of the indigenous and non-indigenous population, the former total 3,476,684, or 42.8 per cent, and the latter, 4,637,380, or 57.2 per cent. UN وحسب تصنيف المعهد للسكان، فإن عدد السكان الأصليين يبلغ 684 476 3 نسمة، بنسبة 42.8 في المائة، وعدد السكان غير الأصليين 380 637 4 نسمة، بنسبة 57.2 في المائة.
    By contrast, the most recent results indicate that only urban areas have achieved the target at the national level, although the non-indigenous population is reportedly close to achieving it also. UN وعلى النقيض من ذلك، تبين أحدث النتائج أن المناطق الحضرية فقط هي التي أحرزت الهدف على المستوى الوطني، على الرغم من أن السكان غير الأصليين قد شارفوا على بلوغ الهدف أيضا حسبما يبين التقرير.
    53. Indigenous peoples consistently lag behind the non-indigenous population in all of the world's regions with regard to most indicators of well-being and poverty. UN 53 - تتخلف الشعوب الأصلية، كظاهرة مطردة، عن السكان غير الأصليين في كل مناطق العالم فيما يتعلق بمعظم مؤشرات الرفاه والفقر.
    The proportion of newly diagnosed HIV cases in women has been two to four times higher in the Indigenous population than in the non-indigenous population over the last six years. UN وكانت نسبة حالات الإصابة بـفيروس نقص المناعة البشرية التي تم تشخيصها حديثا في أوساط النساء تزيد بمعدل الضعفين إلـى أربعة أضعاف في أوساط السكان الأصليين بالمقارنة إلى السكان غير الأصليين على مدى السنوات السـت الماضية.
    The rate of AIDS diagnosis in the indigenous population increased from 1.5 per 100,000 in 2000 to 3.6 per 100,000 in 2004, whereas the rate of AIDS diagnosis in the non-indigenous population continued to decline, to 0.8 per 100,000 in 2004. UN وارتفع معـدل تشخيص الإصابـة بالإيدز في أوساط السكان الأصليين من 1.5 في كل 000 100 حالة في عام 2000 إلى 3.6 في كل 000 100 حالـة في عام 2004 في الوقت الذي استمر فيه تدنـي معدل تشخيص الإصابة بالإيدز في أوساط السكان غير الأصليين ليصل إلى 0.8 في كـل 000 100 حالة في عام 2004.
    Poverty is also more concentrated in the indigenous population (29 per cent) compared to the non-indigenous population (15 per cent). UN كما أن الفقر يتركز أكثر بين السكان الأصليين (29 في المائة) بالمقارنة مع السكان غير الأصليين (15 في المائة).
    70. The Accord provides for the setting up of a Regional Council for the Chittagong Hill Tracts. This Council must be composed of " Local Government Councils of the Three Hill Districts. " Two-thirds of its members must be elected from among the indigenous population of the Chittagong Hill Tracts (with each community being allocated a certain quota), and one-third from among the region's non-indigenous population. UN 70 - وينص هذا الاتفاق على تشكيل مجلس إقليمي لأراضي هضبة شيتاغونغ، يتألف من مجالس الحكومات المحلية لمقاطعات الهضبة الثلاث، حيث يتم انتخاب ثلثي الأعضاء من السكان الأصليين، بحيث يكون لكل جماعة من جماعات السكان الأصليين حصتها، والثلث من السكان غير الأصليين في أراضي هضبة شيتاغونغ.
    In 2004, the proportion of newly diagnosed indigenous HIV cases in women (27.3 per cent) was higher than for the non-indigenous population (11 per cent). UN وكانت نسبة حالات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية التي تم تشخيصها حديثا في أوساط النساء (27.3 في المائة) تزيد عن نسبتها في أوساط السكان غير الأصليين (11 في المائة).
    In Guatemala, in 1998, 91.3 per cent of the indigenous population was poor in contrast to 55.6 per cent for the non-indigenous population (PAHO, 2002) UN في غواتيمالا في عام 1998، كانت نسبة 91.3 في المائة من السكان الأصليـيـن فقراء بالمقارنة مع 55.6 في المائة من السكان غير الأصليين (منظمة الصحة للبلدان الأمريكية، 2002)
    UNPO mentioned that the human development index of the Mapuche population is lower than that of the non-indigenous population, and that the average Mapuche income is less than half of the non-indigenous population. UN وذكرت المنظمة أن مؤشر التنمية البشرية لسكان المابوشي هو أدنى من مؤشر تنمية السكان غير الأصليين، وأن متوسط دخل سكان المابوشي يقل عن نصف متوسط دخل السكان غير الأصليين(32).
    UNPO urged the Chilean government to refrain from impeding the active participation of the Mapuche community in the political arena, and asked that the Mapuche population be given the same right to freedom of movement and freedom of expression as the non-indigenous population. UN وحثت منظمة الأمم والشعوب الأصلية الحكومة الشيلية على التوقف عن عرقلة المشاركة النشطة لمجتمع المابوشي في الساحة السياسية، وطالبت بإعطاء السكان المابوشي الحق في حرية التنقل وحرية التعبير على قدم المساواة مع غيرهم من السكان غير الأصليين(72).
    The Foundation respected the decision taken by some 64 different indigenous groups not to maintain contact with the non-indigenous population. UN وتحترم المؤسسة القرار الذي اتخذته نحو 64 جماعة مختلفة من جماعات الشعوب الأصلية، وهو يقضي بعدم إجراء اتصالات مع الشعوب غير الأصلية.
    Based on the ethnic group, there has been a reduction of 55 per cent in the non-indigenous population and 36 per cent in the indigenous population. UN واستنادا إلى الفئة الإثنية، حصل انخفاض بنسبة 55 في المائة لدى السكان من غير السكان الأصليين و 36 في المائة لدى السكان الأصليين.
    Such disparities tended to be masked at the international level owing to the lack of disaggregated data and the high level of enjoyment of such rights by the non-indigenous population compared with indigenous peoples. UN وأوجه عدم المساواة هذه تميل إلى أن تكون مستترة على الصعيد الدولي بسبب عدم توافر البيانات المصنفة، والارتفاع النسبي لمستوى تمتع السكان من غير الشعوب الأصلية بهذه الحقوق بالمقارنة بالشعوب الأصلية.
    But it must be noted that in recent years indigenous poverty levels have been reduced more sharply than those of the non-indigenous population. UN وتجدر الإشارة إل أنه على الرغم من ذلك انخفضت معدلات الفقر في السنوات الأخيرة في قرى السكان الأصليين بشكل أكبر من انخفاض معدلات الفقر للسكان غير الأصليين.
    The corresponding rate for the non-indigenous population declined to 0.8 per 100,000 in 2004. UN وانخفض المعدل الذي يقابله بالنسبة للشعوب غير الأصلية ليبلغ 0.8 لكل 000 100 حالة في عام 2004.
    Maternity mortality is 50 per cent higher among the indigenous than the non-indigenous population; UN تزيد وفيات اﻷمومة بين السكان اﻷصليين عنها بين السكان غير اﻷصليين بنسبة ٠٥ في المائة؛
    In many countries there exists a high correlation between poverty and being indigenous, and the socio-economic conditions and access to basic social services are significantly worse for the indigenous peoples than for the non-indigenous population. UN وتوجد في بلدان كثيرة علاقة ارتباط قوية بين الفقر والانتماء للسكان الأصليين كما أن لأوضاع الاجتماعية - الاقتصادية للسكان الأصليين ووصولهم إلى الخدمات الاجتماعية الأساسية أشد سوءاً مقارنة بالسكان غير الأصليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus