"non-international armed conflicts" - Traduction Anglais en Arabe

    • النزاعات المسلحة غير الدولية
        
    • المنازعات المسلحة غير الدولية
        
    • الصراعات المسلحة غير الدولية
        
    • النزاعات المسلحة الدولية
        
    • المنازعات المسلحة الدولية
        
    • نزاعات مسلحة غير دولية
        
    • بالنزاعات المسلحة غير الدولية
        
    • بالمنازعات المسلحة غير الدولية
        
    • للنزاعات المسلحة غير الدولية
        
    • النزاعات غير الدولية
        
    • المنازعات الدولية المسلحة
        
    • والبروتوكولات الملحقة
        
    • منازعات مسلحة غير دولية
        
    • للمنازعات المسلحة غير الدولية
        
    • الدولية والمنازعات المسلحة غير
        
    This body of practice has had a significant influence on the formation of customary law applicable in non-international armed conflicts. UN وقد أثرت هذه المجموعة من الممارسات تأثيراً ملحوظاً على تكوين القانون العرفي المنطبق في النزاعات المسلحة غير الدولية.
    His delegation continued to deem it inappropriate to include non-international armed conflicts within the scope of the topic. UN وقال المتحدث إن وفده لا يزال يرى أنه ليس من اللائق إدراج النزاعات المسلحة غير الدولية في إطار ذلك الموضوع.
    In non-international armed conflicts, the traditional reciprocity approach of international humanitarian law was unworkable. UN ونهج المعاملة بالمثل في القانون الإنساني الدولي ليس عملياً في النزاعات المسلحة غير الدولية.
    The scope of the Convention must be extended to non-international armed conflicts and effective measures for its implementation must be added. UN وينبغي توسيع نطاق الاتفاقية لتشمل المنازعات المسلحة غير الدولية وينبغي إضافة تدابير فعالة لتنفيذها.
    Especially relevant to the situation in Rwanda is Additional Protocol IV of 1977 relating to the protection of victims of non-international armed conflicts, which provides that: UN ويتصل بصفة خاصة بالحالة في رواندا البروتوكول اﻹضافي الثاني لعام ١٩٧٧ المتعلق بحماية ضحايا المنازعات المسلحة غير الدولية الذي ينص على أن أعمال:
    These restrictions apply equally to parties to non-international armed conflicts. UN وهذه القيود تنطبق أيضا على اﻷطراف في الصراعات المسلحة غير الدولية.
    The court should also have jurisdiction over war crimes committed during non-international armed conflicts. UN كما ينبغي أن يكون للمحكمة اختصاص على جرائم الحرب المرتكبة خلال النزاعات المسلحة غير الدولية.
    If the principle of continuity were to be adopted, then the inclusion of non-international armed conflicts would militate in favour of stability. UN فإذا أريد اعتماد مبدأ الاستمرارية، فإن إدراج النزاعات المسلحة غير الدولية سيكون لصالح الاستقرار.
    That principle would apply even in non-international armed conflicts. UN وينطبق هذا المبدأ حتى في النزاعات المسلحة غير الدولية.
    It did not, however, share the view that the draft articles should also apply to non-international armed conflicts. UN إلا أنه لا يتفق مع الرأي المتمثل في أن مشاريع المواد ينبغي أن تنطبق أيضاً على النزاعات المسلحة غير الدولية.
    The new Act strengthens the protection against war crimes committed in non-international armed conflicts. UN ويعزز القانون الجديد الحماية من جرائم الحرب المرتكبة في النزاعات المسلحة غير الدولية.
    Support was expressed for the inclusion of non-international armed conflicts in phase II and clarification was sought as to whether riots and internal disturbances would also be considered. UN وأُعرب عن تأييد إدراج النزاعات المسلحة غير الدولية في المرحلة الثانية، وطُلب توضيح بشأن ما إذا كان سيجري النظر أيضا في أعمال الشغب والاضطرابات الداخلية.
    However, other delegations expressed serious reservations concerning the possibility of covering non-international armed conflicts and questioned the consistency of such an approach with the principle of complementarity. UN غير أن وفودا أخرى أعربت عن تحفظات شديدة إزاء إمكانية شمول المنازعات المسلحة غير الدولية وتساءلوا عن انسجام مثل هذا النهج مع مبدأ التكامل.
    That article defines some fundamental humanitarian rules applicable to non-international armed conflicts. UN ويحدد هذا النص بعض القواعد الانسانية اﻷساسية المنطبقة على المنازعات المسلحة غير الدولية.
    The same is true of Protocol II Additional to the Geneva Conventions, relating to the protection of victims of non-international armed conflicts. UN والقول نفسه ينطبق على البروتوكول الثاني لاتفاقيات جنيف المتعلق بحماية ضحايا المنازعات المسلحة غير الدولية.
    Italy had ratified Additional Protocol I, relating to the protection of victims of international armed conflicts, and Additional Protocol II, relating to the protection of victims of non-international armed conflicts. UN ومضى قائلا إن ايطاليا قد صدقت على البروتوكول الاضافي اﻷول المتعلق بحماية ضحايا المنازعات المسلحة الدولية، والبروتوكول الاضافي الثاني المتعلق بحماية ضحايا المنازعات المسلحة غير الدولية.
    It is therefore essential that the 1980 Convention, in order to be effective in practice, should apply equally to non-international armed conflicts. UN لذلك من الضروري حتى تكون اتفاقية عام ١٩٨٠ فعالة من الناحية العملية أن تنطبق بنفس القدر على الصراعات المسلحة غير الدولية.
    non-international armed conflicts have increased in number and are statistically more frequent than international armed conflicts. UN ذلك أن النزاعات غير الدولية قد تزايدت عدداً، وأصبحت إحصائياً أكثر تواتراً من النزاعات المسلحة الدولية.
    To do so, a distinction must be drawn between international and non-international armed conflicts. UN ولهذا يجدر التمييز بين المنازعات المسلحة الدولية والمنازعات المسلحة غير الدولية.
    Moreover the situations faced by States undergoing non-international armed conflicts and by States involved in international armed conflicts could differ in many ways in their impact on the operation of treaties. UN وفضلا عن ذلك فإن الأوضاع التي تواجهها الدول التي تشهد نزاعات مسلحة غير دولية والدول المشاركة في نزاعات مسلحة دولية قد تكون متباينة على أكثر من صعيد من حيث أثرها على نفاذ المعاهدات.
    Instead, for non-international armed conflicts to have an effect on treaties, an additional outside involvement would be required. UN وبدلاً من ذلك، يتوقف تأثر المعاهدات بالنزاعات المسلحة غير الدولية على وجود تدخل خارجي إضافي.
    Common article 3 of the 1949 Geneva Conventions and Additional Protocol II, relating to non-international armed conflicts, should also be included in the category. UN وينبغي أيضا أن تدرج في هذه الفئة المادة ٣ المشتركة بين اتفاقيات جنيف والبروتوكول اﻹضافي الثاني فيما يتعلق بالمنازعات المسلحة غير الدولية.
    non-international armed conflicts could affect the operation of treaties as much as international ones. UN ويمكن للنزاعات المسلحة غير الدولية أن تؤثر على نفاذ المعاهدات بنفس القدر الذي تؤثر به النزاعات الدولية.
    Situations of international armed conflicts, of non-international armed conflicts, of disturbances, tensions and other public emergency situations exist, as well as peaceful situations. UN وتوجد حالات المنازعات الدولية المسلحة وحالات المنازعات المسلحة غير الدولية والاضطرابات وغيرها من حالات الطوارئ العامة، فضلاً عن الحالات السلمية.
    In that context, the Council of the European Union favoured extending the scope of the Convention and its protocols to non-international armed conflicts and hoped that the Review Conference would help fill the existing lacuna by incorporating that principle in the Convention and all its protocols. UN وفي هذا الشأن، يؤيد مجلس الاتحاد الأوروبي توسيع نطاق تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها ليشمل النزاعات المسلحة غير الدولية ويأمل في أن يساعد المؤتمر الاستعراضي على سد الفجوة القائمة بتضمين هذا المبدأ في الاتفاقية وكل بروتوكولاتها.
    In 2007, ICRC initiated a comprehensive study on the law governing non-international armed conflicts. UN وفي 2007، شرعت لجنة الصليب الأحمر الدولية في دراسة شاملة بشأن القانون المنظم للمنازعات المسلحة غير الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus