"non-japanese" - Traduction Anglais en Arabe

    • غير اليابانيين
        
    • غير اليابانيات
        
    • غير ياباني
        
    • غير يابانية
        
    Only buses carrying non-Japanese passengers are to be used. Open Subtitles فقط الحافلات التي تحمل غير اليابانيين سيتم استخدامها.
    Loss of sales proceeds from sales of crude oil to non-Japanese purchasers UN ما فات من الكسب في حصائل المبيعات من النفط الخام للمشترين غير اليابانيين
    The claim is for payments allegedly made by Toa in relation to eight of its Japanese expatriate staff and approximately 40 of its non-Japanese expatriate staff. UN وتتعلق هذه المطالبة بمبالغ تزعم الشركة أنها دفعتها فيما يتعلق بثمانية من موظفيها اليابانيين المغتربين وبنحو 40 موظفاً من موظفيها المغتربين غير اليابانيين.
    214. See Statistical Annex 39 for the current status of non-Japanese women involved in prostitution-related crimes. UN 214 - يمكن الرجوع إلى المرفق الإحصائي رقم 39 للاطلاع على حالة النساء غير اليابانيات المتورطات في جرائم تتصل بالبغاء.
    These non-Japanese women entered Japan with the status of Temporary Visitor or Entertainer, or with false passports, worked at restaurants and other places, and engaged in prostitution. UN وكانت هذه النساء غير اليابانيات قد دخلن اليابان بالوضع زيارة مؤقتة أو ترفيهية، أو بجوازات سفر مزيفة ويعملن في المطاعم والأماكن الأخرى ويشتركن في البغاء.
    (b) Take the necessary measures, including awareness-raising campaigns and human-rights education, to reduce and prevent discrimination in practice, particularly against girls, children belonging to ethnic minorities, children of non-Japanese origin and children with disabilities. UN (ب) تتخذ التدابير اللازمة، بما فيها حملات التوعية والتثقيف في مجال حقوق الإنسان، لتقليل ومنع التمييز في الممارسة العملية، وخاصة ضد الفتيات والأطفال الذين ينتمون إلى أقليات عرقية والأطفال من أصل غير ياباني والأطفال ذوي الإعاقة.
    The Japanese commodity procurement programme, which is open to non-Japanese suppliers, accounts for the magnitude of this share. UN ويتضح مقدار هذه الحصة في حالة البرنامج الياباني لمشتريات السلع اﻷساسية، وهو برنامج مفتوح للموردين غير اليابانيين.
    PPSEAWA-Japan is active in UNIFEM activities and has given 39 scholarships in nine years to non-Japanese Asian students in Japan. UN وتقوم الرابطة في اليابان بدور فعال في أنشطة صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة، وقدمت ٣٩ منحة دراسية للطلاب اﻵسيويين من غير اليابانيين للدراسة في اليابان، خلال ٩ سنوات.
    AOC therefore claims US$ 163,524,357.71 for the loss of sales proceeds from crude oil to non-Japanese purchasers. UN وبناء على ذلك، تطالب الشركة بتعويض قدره 357.71 524 163 دولارا عن الكسب الذي فاتها في حصائلها من المبيعات من النفط الخام للمشترين غير اليابانيين.
    AOC applies the same crude GSP as above to the lost sale volumes to non-Japanese purchasers to calculate lost revenues. UN 46- وتطبق الشركة نفس سعر البيع الحكومي للنفط الخام الذي طبقته أعلاه على أحجام المبيعات الفاقدة للمشترين غير اليابانيين لحساب ما فاتها من كسب.
    It also states that it paid the costs of evacuating its staff (including hotel and bus charter expenses for the non-Japanese staff), and for its staff's living expenses until they were evacuated. UN وتقول الشركة أيضاً أنها دفعت تكاليف إجلاء موظفيها (بما في ذلك تكاليف الإقامة في الفنادق والسفر في حافلات الركاب المستأجرة لنقل الموظفين غير اليابانيين)، ونفقات معيشة موظفيها إلى أن تم إجلاؤهم.
    There is evidence to support the claim that Toa paid the evacuation costs of its non-Japanese staff members to their home countries, and that some Thai workers received USD 100 each for travel expenses and completion of assignment. UN 235- وقد قدمت الشركة دليلاً لدعم ادعائها بأنها دفعت تكاليف إجلاء موظفيها غير اليابانيين إلى بلدانهم، وأن بعض العمال التايلنديين قد حصل كل منهم على مبلغ 100 دولار كنفقات سفر وإنجاز للمهام.
    However, the sample employment contract for one of the non-Japanese staff members (which is the only evidence of the terms of the employment relationship provided by Toa) may be construed as requiring Toa to bear such expenses. UN إلا أن نموذج عقد العمل الخاص بأحد الموظفين غير اليابانيين (وهو الدليل الوحيد الذي قدمته الشركة والذي يبين شروط علاقة العمل) يمكن أن يُفسَّر على أنه يقتضي أن تتحمل الشركة نفسها هذه النفقات.
    With regard to the claimed salaries and benefits unrelated to completion of assignment, Toa did not provide any evidence to establish that payments were made to or received by its non-Japanese employees. UN 234- وفيما يتعلق بالمرتبات والاستحقاقات الأخرى التي تزعم الشركة أنها دفعتها والتي لا تتصل بإنجاز المهام، لم تقدم الشركة أية أدلة تثبت أن هذه المبالغ قد دفعت لموظفيها غير اليابانيين أو أن هؤلاء الموظفين قد حصلوا على هذه المبالغ.
    (16) While noting with interest the increasing number of non-Japanese residents in the State party, including those applying for naturalization, the Committee reiterates the view expressed in its previous concluding observations (para. 18) that the name of an individual is a fundamental aspect of cultural and ethnic identity that must be respected. UN 16) وتلاحظ اللجنة باهتمام زيادة عدد غير اليابانيين المقيمين في الدولة الطرف، بمن فيهم أولئك الذين يقدمون طلبات تجنّس، لكنها تؤكد من جديد الرأي الذي أعربت عنه في ملاحظاتها الختامية السابقة (الفقرة 18) بأن اسم الفرد هو جانب أساسي من جوانب هويته الثقافية والإثنية ويجب احترامه.
    The situation of non-Japanese women involved in criminal offenses relating to prostitution over the past five years are as listed in Statistical Annex 50. UN يرد في المرفق الاحصائي 50 الوضع فيما يتعلق بالنساء غير اليابانيات اللائي ارتكبن جرائم متصلة بالبغاء خلال السنوات الخمس الماضية.
    With regard to non-Japanese women who are being sexually exploited including forced prostitution, the police have been keeping contact with relevant organs and NGOs that undertake support and protection activity for such women. UN فيما يتعلق بالنساء غير اليابانيات اللائي يتعرضن للاستغلال الجنسي بما في ذلك البغاء بالإكراه، تواصل الشرطة الاتصال بالأجهزة والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة التي تضطلع بأنشطة للدعم والحماية لهؤلاء النساء.
    3. Prostitution by non-Japanese women UN ٣ - دعارة النساء غير اليابانيات
    The situation of non-Japanese women involved in criminal offenses related to prostitution, classified by nationality and working places in the last five years, is shown in statistical annex 52. UN يبين المرفق الاحصائي ٢٥ الحالة فيما يتعلق بالنساء غير اليابانيات اللائي ارتكبن جنايات متصلة بالدعارة خلال الخمس سنوات اﻷخيرة حسب الجنسية ومكان العمل .
    224. From 2006 to the end of 2012, the MOJ granted special permission to stay to 52 (non-Japanese) female victims of trafficking in persons who had been staying illegally and had been forced to engage in prostitution. UN 224 - منحت وزارة العدل، من عام 2006 وحتى نهاية عام 2012، إذناً خاصاً بالإقامة إلى 52 امرأة غير يابانية من ضحايا الاتجار بالأشخاص ظللن يقمن بطريقة غير مشروعة وأجبرن على الانخراط في البغاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus