Noting the Government's statement that integration of non-Jewish citizens in society, including the improvement of the integration of Arab women, constituted a priority, Switzerland enquired about actual measures envisaged. | UN | وأشارت إلى البيان الحكومي القائل بأن إدماج المواطنين غير اليهود في المجتمع، بما في ذلك تحسين إدماج المرأة العربية، يشكل أولوية فاستفسرت سويسرا عن التدابير الفعلية المزمع اتخاذها. |
There are 310,000 non-Jewish immigrants who comprise 4% of the total population. | UN | ويوجد في إسرائيل 000 310 مهاجر من المهاجرين غير اليهود يشكلون ما نسبته 4 في المائة من مجموع السكان. |
During the years 1993 to 1995, between 91 and 94 per cent of Jewish infants, and between 93 and 98 per cent of non-Jewish infants were immunized against diphtheria, pertussis, tetanus, measles and poliomyelitis. | UN | وفي السنوات من 1993 إلى 1995 شمل التحصين ضد الدفتريا والسعال الديكي والتيتانوس والحصبة وشلل الأطفال نسبة 91 إلى 94 من الأطفال اليهود و93 إلى 98 من الأطفال غير اليهود. |
Apart from these, however, the members of non-Jewish minorities generally reside separately from the Jewish population in smaller cities, towns and villages. | UN | ولكن باستثناء هذه المدن يعيش أفراد الأقليات غير اليهودية منفصلين بصفة عامة عن السكان اليهود في مدن أصغر أو قرى. |
Some non-Jewish communities also maintain religious schools. | UN | ولدى الطوائف غير اليهودية أيضا مدارس دينية. |
According to the current policy of the Ministry of the Interior, the Law of Return did not apply to the non-Jewish spouse of an Israeli national. | UN | ووفقاً للسياسة الراهنة التي تتبعها وزارة الداخلية لا ينطبق قانون العودة على الزوج غير اليهودي لمواطن إسرائيلي. |
Some aspects of Moroccan law did not apply to non-Muslim or non-Jewish citizens. | UN | وأوضح أن بعض جوانب القوانين المغربية لا تسري على المواطنين غير المسلمين أو غير اليهود. |
This law excludes non-Jewish citizens of Israel from nationality rights. | UN | ويستبعد هذا القانون مواطني إسرائيل غير اليهود من التمتـّع بحقوق الجنسية. |
Since its inception 92 years ago, activities have also been conducted for needy non-Jewish populations. | UN | ومنذ إنشائها قبل 92 عاما، شملت أنشطتها أيضا السكان المحتاجين غير اليهود. |
It is encouraging that a number of non-Jewish students have chosen to research the Judeo-Moroccan heritage. | UN | ومن المشجع أن عدداً من الطلاب غير اليهود اختاروا البحث في مجال التراث اليهودي المغربي. |
His Government's treatment of Israel's non-Jewish citizens - Muslims, Christians, Druze and others - was exemplary. | UN | وقال إن معاملة حكومته لمواطني إسرائيل من غير اليهود - المسلمون والمسيحيون والدروز وغيرهم - هي معاملة نموذجبة. |
But it`s believed they were selected from non-Jewish prisoners already in the camp. | Open Subtitles | لكنّه يعتقد بأنّهم إختيروا من السجناء غير اليهود في المعسكر |
Funding for non-Jewish religious services and institutions has increased substantially over the last several years. | UN | وقد زاد تمويل الخدمات والمؤسسات الدينية غير اليهودية زيادة كبيرة في السنوات القليلة الماضية. |
The poverty rate for non-Jewish households in East Jerusalem had been estimated at 77 per cent. | UN | وقد قُدّر معدل الفقر بين الأسر المعيشية غير اليهودية في القدس الشرقية بـنسبة 77 في المائة. |
"which may prejudice the civil and religious rights of existing non-Jewish communities in Palestine, | Open Subtitles | من شأنه أن يضرّ المدنيون والحقوق الدينية للجاليات غير اليهودية الموجودة في فلسطين |
15. The Committee notes with concern the enactment of a number of discriminatory laws on land issues which disproportionately affect non-Jewish communities. | UN | 15- وتلاحظ اللجنة بقلق سن عدد من القوانين التمييزية التي تتعلق بالأراضي وتؤثر على المجتمعات غير اليهودية بشكل غير متناسب. |
The Committee recommends that the State party abrogate all discriminatory laws and rescind all discriminatory bills so as to ensure non-Jewish communities' equal access to work and social benefits as well as the right to political participation enshrined in the Convention. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بإبطال جميع القوانين التمييزية وإبطال جميع مشاريع القوانين التمييزية كي تكفل للمجموعات المحلية غير اليهودية المساواة في الحصول على العمل وعلى المستحقات الاجتماعية، فضلاً عن حقها في المشاركة السياسية المنصوص عليها في الاتفاقية. |
The Committee recommends that the State party abrogate all discriminatory laws and rescind all discriminatory bills so as to ensure non-Jewish communities' equal access to work and social benefits as well as the right to political participation enshrined in the Convention. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بإبطال جميع القوانين التمييزية وإبطال جميع مشاريع القوانين التمييزية كي تكفل للمجموعات المحلية غير اليهودية المساواة في الحصول على العمل وعلى المستحقات الاجتماعية، فضلاً عن حقها في المشاركة السياسية المنصوص عليها في الاتفاقية. |
A special index is used to determine the eligibility of schools to receive such additional resources and one of the criteria of this index in the non-Jewish sector is the inclusion of pupils from unrecognized villages. | UN | ويطبق مؤشر خاص لتحديد مدى أهلية المدارس للحصول على هذه الموارد الإضافية، ويمثل عدد الطلاب القادمين من قرى غير معترف بها أحد معايير هذا المؤشر في القطاع غير اليهودي. |
A special index is used to determine the eligibility of schools to receive such additional resources and one of the criteria of this index in the non-Jewish sector is the inclusion of pupils from unrecognized villages. | UN | ويستخدم مؤشر خاص لتعيين أهلية المدارس للحصول على تلك الموارد الإضافية، وأحد معايير هذا المؤشر في القطاع غير اليهودي شمول التلاميذ من القرى غير المعترف بها. |
non-Jewish women are not conscripted into military service, although in rare cases they serve as volunteers. | UN | أما النساء غير اليهوديات فلا يجندن في الخدمة العسكرية وإن كانت هناك حالات نادرة يعملن فيها كمتطوعات. |
There will be no Jewish judges in court, the case will be assigned to a non-Jewish judge. | Open Subtitles | لن يكون هناك قضاة يهود في المحكمة سيتم تعيين الحالة الى قاض غير يهودي |
Being with a non-Jewish woman would break my mother's heart. | Open Subtitles | كوني مع أمرأة غير يهودية سوف يكسر قلب أمي |