Moreover, non-monetary benefits, such as preference in acceptance to university and vocational training programmes, were eliminated. | UN | كذلك أُلغيت المزايا غير النقدية مثل الأفضلية في القبول في الجامعات وفي برامج التدريب المهني. |
No differentiation is made here between workers in the public and private sectors, nor between actual pay and non-monetary benefits. | UN | ولا يُجرى تمييز بين العاملين في القطاعين العام والخاص ولا بين المرتب الفعلي واﻹعانات غير النقدية. |
Furthermore, non-monetary rights convertible into a monetary sum are receivables the assignment of which is covered. | UN | وعلاوة على ذلك فإن الحقوق غير النقدية التي يمكن تحويلها إلى مبلغ نقدي هي مستحقات تتناول الاتفاقية احالتها. |
Some delegations proposed that benefits could include both monetary and non-monetary benefits. | UN | واقترح بعض الوفود أن تشمل المنافع منافع نقدية وأخرى غير نقدية. |
Accordingly, the Secretary-General recommended the adoption of a step-by-step approach, in consultation with staff, beginning with non-monetary recognition. | UN | وعلى ذلك، أوصى الأمين العام باعتماد نهج تدريجي يتم بالتشاور مع الموظفين ويبدأ بالتقدير غير النقدي. |
Some Commission members fully supported the provision of non-monetary incentives that would encourage staff to participate in the survey. | UN | وأيد بعض أعضاء اللجنة تأييدا كاملا الحكم الداعي إلى تقديم حوافز غير مالية تشجع الموظفين على المشاركة في الاستقصاء. |
Those subject to eviction should also be given the opportunity to assess and document non-monetary losses to be compensated. | UN | كما ينبغي أن يُمنح من يتعرضون للإخلاء فرصة تقييم وتوثيق الخسائر غير النقدية الواجب التعويض عنها. |
Under the Act, the prohibition of discrimination is accompanied by provision for compensation for non-monetary damages. | UN | وطبقا للقانون، فإن حظر التمييز مصحوب بحكم بالتعويض عن الأضرار غير النقدية. |
Similarly, all work related benefits including non-monetary are the same. | UN | وبالمثل، تتساوى جميع الاستحقاقات المتعلقة بالعمل، بما في ذلك الاستحقاقات غير النقدية. |
The secured creditor should be able to hold non-monetary proceeds as encumbered assets. | UN | وينبغي أن يكون في استطاعة الدائن المضمون استبقاء العائدات غير النقدية باعتبارها موجودات مرهونة. |
Associated potential inflationary pressures could be countered by non-monetary policy measures. | UN | وقال المسؤول إنه يمكن مقاومة الضغوط التضخمية التي يمكن أن تصاحب هذه السياسات باللجوء إلى تدابير السياسات غير النقدية. |
Regarding the question as to what non-monetary instruments could be used, much depended on the specific characteristics of each country, such as its institutional set-up and the structure of the labour market. | UN | وفيما يتعلق بالسؤال عن الأدوات غير النقدية التي يمكن استخدامها، يتوقف الأمر إلى حد بعيد على الخصائص المحددة لكل بلد من البلدان، مثل هيكلها المؤسسي وهيكل سوق العمل فيها. |
It was suggested that non-monetary means would be explored under the total rewards concept. | UN | واقتُرح النظر في الوسائل غير النقدية وذلك في إطار مفهوم المكافآت الكلية. |
non-monetary items in foreign currencies measured at historical cost are translated at the exchange rate in effect at the date of the transaction. | UN | وتحول البنود غير النقدية المقومة بالعملات الأجنبية والمقيسة بالتكلفة الأصلية بسعر الصرف الساري في تاريخ المعاملة. |
Fair values of non-monetary assets are determined by reference to observable market values or by independent appraisal. | UN | وتتحدد القيم العادلة للأصول غير النقدية بالرجوع إلى القيم السوقية التي يمكن ملاحظتها أو من خلال تقييم مستقل. |
The fair value of these non-monetary assets is determined by reference to observable market values or by independent appraisal. | UN | وتٌحدد القيمة العادلة لهذه الأصول غير النقدية بالرجوع إلى القيم السوقية التي يمكن ملاحظتها أو عن طريق التقييم المستقل. |
Other methods of limiting the convention's application to non-monetary elements of settlements could also be considered. | UN | كما يمكن النظر في طرائق أخرى للحد من انطباق الاتفاقية على العناصر غير النقدية من اتفاقات التسوية. |
The Group therefore commended the efforts made to provide non-monetary incentives. | UN | وبالتالي تثني المجموعة على الجهود المبذولة لتوفير حوافز غير نقدية. |
Investments by national and local governments through subsidies, soft loans, non-monetary incentives, direct investment | UN | الاستثمارات المقدمة من الحكومات الوطنية والمحلية من خلال إعانات وقروض ميسرة وحوافز غير نقدية واستثمار مباشر |
The partner in a marriage who devoted time to non-monetary tasks had the right to a compensatory pension and to insurance and social security. | UN | ويحق للشريك في الزواج الذي يكرس الوقت لمهام غير نقدية الحصول على معاش تقاعدي تعويضي وتأمين وضمان اجتماعي. |
The share of total household income from hired labour was 25.1 per cent, and that of non-monetary income - 22.7 per cent. | UN | وبلغت حصة الدخل الإجمالي الذي تحققه الأسرة من العمل بأجر 25.1 في المائة، ومن الدخل غير النقدي 22.7 في المائة. |
Upon enquiry, the Committee was informed that the Secretariat envisages non-monetary ways of recognizing and motivating staff. | UN | وأُبلغت اللجنة لدى الاستفسار أن الأمانة العامة تتوخى سبلا غير مالية لتقدير الموظفين وحفزهم. |
Depending on the nature of the plaintiff’s suit, the compensation may also be in non-monetary form. | UN | ويجوز أن يتخذ التعويض أيضا شكلا غير نقدي تبعا لطبيعة الدعوى. |
In countries enjoying the most rapid growth, some non-monetary goals have not yet been achieved. | UN | وفي البلدان التي تتمتع بأسرع معدلات النمو، لم تتحقق بعد بعض الأهداف غير المالية. |
The survey was conducted in 2001 by the Department of Statistics along with the Ministry of Health, which analyzed both monetary and non-monetary factors to determine overall household well-being. | UN | وأجرت هذه الدراسة في عام 2001 دائرة الإحصاءات ومعها وزارة الصحة التي حللت كلا من العوامل النقدية وغير النقدية للحصول على فكرة عامة لرفاه الأسر المعيشية. |
The Inspectors collected numerous examples of monetary and non-monetary benefits of LTAs being realized by different United Nations organizations. | UN | وجمع المفتشان أمثلة عديدة على تحقيق مؤسسات مختلفة تابعة للأمم المتحد منافع نقدية وغير نقدية من هذه الاتفاقات. |