"non-nationals in" - Traduction Anglais en Arabe

    • غير المواطنين في
        
    • لغير المواطنين في
        
    • الوطنيين في مجال
        
    This number was higher several years ago, but against the overall decrease of resources, some donors have stopped sponsoring the participation of non-nationals in the programmes. UN وكانت هذه الأرقام عالية قبل بضع سنوات، إلا أن بعض البلدان المانحة توقفت عن رعاية مشاركة غير المواطنين في هذه البرامج بسبب تناقص مواردها بشكل عام.
    In a far-reaching analysis of identity, citizenship and exclusion in Europe, Jacqueline Bhabha demonstrates that the situation of non-nationals in the context of consolidating “Europeanization” is unfortunately one of increasing marginalization: UN وفي تحليل بعيد المدى للهوية والجنسية والاستثناء في أوروبا، أوضحت جاكلين بهابها أن حالة غير المواطنين في سياق تعزيز " الهوية الأوروبية " تتسم لسوء الحظ بالتهميش المتزايد:
    11. The status of non-nationals in Guyana is governed by Chapters 14:03 to 14:05 of the Laws of Guyana. UN ١١- أما مركز غير المواطنين في غيانا فتنظمه الفصول من ٤١:٣٠ إلى ٤١:٥٠ من قوانين غيانا.
    This number was higher several years ago, but against the overall decrease of resources, some donors have stopped sponsoring the participation of non-nationals in the programmes. UN وكانت هذه الأرقام عالية قبل بضع سنوات، إلا أن بعض البلدان المانحة توقفت عن رعاية مشاركة غير المواطنين في هذه البرامج بسبب تناقص مواردها بشكل عام.
    The organization also reported that a campaign to raise awareness of the human rights situation of non-nationals in Slovenia had been launched as a result of the presentation of a shadow report on the country's situation to CERD. UN كما أفادت المنظمة أنه قد شرع في حملة للتوعية بحالة حقوق الإنسان لغير المواطنين في سلوفينيا نتيجة لتقديم تقرير مواز عن أوضاع البلد إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري.
    In this connection, the Committee recommends that the State party consider ratifying ILO Convention No. 102 (1952) concerning Social Security (Minimum Standards) and ILO Convention No. 118 (1962) concerning Equality of Treatment of Nationals and non-nationals in Social Security. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف في هذا الشأن بالنظر في التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 102 لعام 1952 بشأن المعايير الدنيا للضمان الاجتماعي والاتفاقية رقم 118 لعام 1962 بشأن المساواة في المعاملة بين الوطنيين وغير الوطنيين في مجال الضمان الاجتماعي.
    It also recommends that it provide information on the right to participation of non-nationals in public life in its next report. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بأن تقدم في تقريرها المقبل معلومات تتعلق بحق الأشخاص من غير المواطنين في المشاركة في الحياة العامة.
    It also recommends that it provide information on the right to participation of non-nationals in public life in its next report. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بأن تقدم في تقريرها القادم معلومات عن حق الأشخاص من غير المواطنين في المشاركة في الحياة العامة.
    A clear illustration of this vulnerability is the extent to which, in many countries, migrants and other non-nationals in administrative or immigration detention have only limited rights. UN وتتجلى صورة هذا الضعف في مدى محدودية الحقوق التي يتمتع بها المهاجرون وغيرهم من غير المواطنين في كثير من البلدان أثناء الاحتجاز الإداري أو الاحتجاز بشأن الهجرة.
    Noting that 20 per cent of the population are not Swiss nationals, the Netherlands asked whether the Government considers this fact as a potential problem and, if so, whether it expects to increase participation of minority groups and other non-nationals in politics. UN ولاحظت هولندا أن 20 في المائة من السكان ليسوا مواطنين سويسريين، وسألت عما إذا كانت الحكومة تنظر إلى هذا الواقع على أنه مشكلة محتملة، وفي حال الإيجاب، عما إذا كانت تنظر في إمكانية زيادة مشاركة فئات الأقليات وغيرها من غير المواطنين في الحياة السياسية.
    64. In February 2000, the authorities of the Hong Kong Special Administrative Region granted the right of abode to the remaining 1,400 Vietnamese refugees and so-called " non-nationals " in Hong Kong. UN 64- في شباط/فبراير 2000، منحت سلطات المنطقة الإدارية الخاصة في هونغ كونغ حق اللجوء للعدد المتبقي من اللاجئين الفيتناميين البالغ 400 1 ولمن يطلق عليهم اسم " غير المواطنين " في هونغ كونغ.
    64. In February 2000, the authorities of the Hong Kong Special Administrative Region granted the right of abode to the remaining 1,400 Vietnamese refugees and so-called " non-nationals " in Hong Kong. UN 64- في شباط/فبراير 2000، منحت سلطات المنطقة الإدارية الخاصة في هونغ كونغ حق اللجوء للعدد المتبقي من اللاجئين الفيتناميين البالغ 400 1 ولمن يطلق عليهم اسم " غير المواطنين " في هونغ كونغ.
    It also notes that no data was provided regarding the participation of non-nationals in public life (art. 5). UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أنه لم يتم تقديم أي بيانات فيما يتعلق بمشاركة غير المواطنين في الحياة العامة (المادة 5).
    It also notes that no data was provided regarding the participation of non-nationals in public life (art. 5). UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أنه لم يتم تقديم أي بيانات فيما يتعلق بمشاركة غير المواطنين في الحياة العامة (المادة 5).
    20. The Sudan welcomed Malaysian cooperation with OHCHR on solving the problems experienced by non-nationals in Malaysia. UN 20- ورحّب السودان بتعاون ماليزيا مع مفوّضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على حل المشاكل التي يواجهها الأشخاص من غير المواطنين في ماليزيا.
    Furthermore, article 11 (“Unity of a family”) appeared to have significant implications for the right of residence, which was not the subject of the draft articles, and article 13 (“Status of habitual residents”) was more closely related to the rights of non-nationals in State succession than to the subject of the draft. UN وعلاوة على ذلك، يبدو أن المادة ١١ )وحدة اﻷسرة( لها آثار هامة على حق اﻹقامة الذي هو ليس موضوع مشاريع المواد. والمادة ١٣ )مركز المقيمين الاعتياديين( هي أوثق صلة بحقوق غير المواطنين في خلافة الدول من موضوع مشروع المادة.
    The Committee recommends that the State party consider in this respect the official recognition of all religions, including Islam, in order to meet the needs of all persons of a different ethnic origin or of non-nationals in the Principality of Monaco, and to encourage and promote understanding, tolerance and friendship among different religious groups (art. 5). UN توصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في هذا الصدد في الاعتراف رسمياً بجميع الأديان، بما في ذلك الدين الإسلامي، استجابة لاحتياجات جميع الأشخاص الذين ينتمون إلى أصل إثني آخر أو إلى غير المواطنين في إمارة موناكو، بغية تشجيع وتعزيز التفاهم والتسامح والصداقة بين هذه الجماعات الدينية المختلفة (المادة 5).
    The Committee recommends that the State party consider in this respect the official recognition of all religions, including Islam, in order to meet the needs of all persons of a different ethnic origin or of non-nationals in the Principality of Monaco, and to encourage and promote understanding, tolerance and friendship among different religious groups (art. 5). UN توصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في هذا الصدد في الاعتراف رسمياً بجميع الأديان، بما في ذلك الدين الإسلامي، استجابة لاحتياجات جميع الأشخاص الذين ينتمون إلى أصل إثني آخر أو إلى غير المواطنين في إمارة موناكو، بغية تشجيع وتعزيز التفاهم والتسامح والصداقة بين هذه الجماعات الدينية المختلفة (المادة 5).
    Orrego Vicuña in his 1999 report to the International Law Association also recommends that it should be possible for claims to be brought on behalf of non-nationals in case of " humanitarian concerns where the individual would have no other alternative to claim for his rights. " UN ويوصي أورييغو فيكوينا أيضا في تقريره الذي قدمه إلى رابطة القانون الدولي عام 1999() بأن يمكن تقديم مطالبات باسم غير المواطنين في حالة وجود " اعتبارات إنسانية حيث لا يتاح للفرد أي بديل آخر للمطالبة بحقوقه " .
    State-funded legal assistance was also available to non-nationals in Azerbaijan, El Salvador, Estonia, Finland, Germany, Greece, Guatemala, Ireland, Latvia, Liechtenstein, Lithuania, Mexico, the Netherlands, Norway, Pakistan, Panama, Peru, Romania, Samoa, Spain, Sweden, Turkey and the United States. UN 14- وأفيد بأن المساعدة القانونية المموّلة من الدولة أتيحت أيضا لغير المواطنين في أذربيجان وإسبانيا وإستونيا وألمانيا وإيرلندا وباكستان وبنما وبيرو وتركيا ورومانيا وساموا والسلفادور والسويد وغواتيمالا وفنلندا ولاتفيا وليختنشتاين وليتوانيا والمكسيك والنرويج وهولندا والولايات المتحدة واليونان.
    If any non-Greek on the List is located and arrested by police authorities within the country, he would be extradited to his country of origin, based on presidential decrees issued in 1983 and 1987 authorizing administrative extraditions of non-nationals in cases involving public health or security. UN وإذا أكتشف وجود شخص غير يوناني مدرج اسمه على القائمة وتم اعتقاله من قبل سلطات الشرطة داخل البلد فسوف يُسلم إلى بلده الأصلي استنادا إلى المراسيم الرئاسية التي صدرت في عامي 1983 و 1987 التي تأذن بالتسليم الإداري لغير المواطنين في حالات تتعلق بالصحة العامة أو الأمن().
    The Committee recommends that the State party consider ratifying ILO Conventions No. 102 (1952) on minimum standards of social security and No. 118 (1962) on equality of treatment of nationals and non-nationals in social security. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تفكر في التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 102 لعام 1952 بشأن المعايير الدنيا للضمان الاجتماعي والاتفاقية رقم 118 لعام 1962 بشأن المساواة في المعاملة بين الوطنيين وغير الوطنيين في مجال الضمان الاجتماعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus