"non-nuclear-weapons states" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدول غير الحائزة للأسلحة النووية
        
    • الدول غير الحائزة للسلاح النووي
        
    • الدول غير الحائزة ﻷسلحة نووية
        
    • للدول غير الحائزة للأسلحة النووية بشأن
        
    The non-nuclear-weapons States, for their part, have played an important role that supports the aim of eliminating the risks of nuclear weapons. UN ولقد لعبت الدول غير الحائزة للأسلحة النووية دوراً هاماً، من جهتها، يدعم هدف التخلص من مخاطر الأسلحة النووية.
    The role of non-nuclear-weapons States under extended nuclear deterrence guarantees in reducing the salience of nuclear weapons in security doctrines was also discussed. UN ونوقش دور الدول غير الحائزة للأسلحة النووية في إطار ضمانات الردع النووي الموسعة في الحد من الدور البارز للأسلحة النووية في العقائد الأمنية.
    The role of non-nuclear-weapons States under extended nuclear deterrence guarantees in reducing the salience of nuclear weapons in security doctrines was also discussed. UN ونوقش دور الدول غير الحائزة للأسلحة النووية في إطار ضمانات الردع النووي الموسعة في الحد من الدور البارز للأسلحة النووية في العقائد الأمنية.
    The Group firmly believes that as a fundamental principle, in all activities designed to promote the peaceful uses of nuclear energy, preferential treatment shall be given to the non-nuclear-weapons States parties to the Treaty, taking particularly the needs of developing countries into account. UN وتعتقد المجموعة اعتقادا راسخا بأن المبادئ الرئيسية تُملي معاملة الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في المعاهدة معاملة تفضيلية في جميع الأنشطة الرامية إلى تيسير استخدامات الطاقة النووية في الأغراض السلمية، مع مراعاة احتياجات البلدان النامية بوجه خاص.
    We believe this will greatly contribute to regional confidence-building measures and reduce threats to the security of non-nuclear-weapons States. UN ونعتقد أن هذا الأمر سيساهم إلى حد كبير في تدعيم إجراءات بناء الثقة الإقليمية وفي تقليص التهديدات التي تواجه أمن الدول غير الحائزة للسلاح النووي.
    Such strengthened commitments can help reassure non-nuclear-weapons States, and significantly advance the cause of non-proliferation and disarmament. UN فمن شأن تعهدات أقوى من ذلك القبيل أن تساعد في طمأنة الدول غير الحائزة للأسلحة النووية وفي النهوض بقوة بقضية عدم الانتشار ونزع السلاح.
    It is not. non-nuclear-weapons States must ensure that their actions contribute to ensuring an environment conducive to nuclear disarmament. UN فهي ليست كذلك، إذ يجب على الدول غير الحائزة للأسلحة النووية أن تكون أفعالها تساهم في إيجاد بيئة مواتية لنزع السلاح النووي.
    His delegation urged the Conference to support the Additional Protocol strongly and pave the way for it to be regarded as a necessary part of non-nuclear-weapons States' safeguards obligations under the Treaty. UN وأضاف ذكر أن وفده يحُث المؤتمر على أن يؤيد بقوة البروتوكول الإضافي ويُمهِّد الطريق من أجل اعتباره جزءا أساسيا من التزامات ضمانات الدول غير الحائزة للأسلحة النووية بموجب المعاهدة.
    All States are called upon to conclude an internationally and legally binding instrument on security assurances of non-use and non-threat of use of nuclear weapons against non-nuclear-weapons States. UN ويهيب مشروع القرار بجميع الدول أن تبرم صكا ملزما دوليا وقانونا بشأن الضمانات الأمنية بعدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    That will provide security assurance to existing non-nuclear-weapons States and an incentive to others to join the club of non-nuclear-weapon States. UN وسيعطي ذلك الضمانة الأمنية للدول غير الحائزة حاليا للأسلحة النووية وسيحفز دولا أخرى على الانضمام إلى نادي الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    8. We stress the obligation for the non-nuclear-weapons States to conclude safeguard agreements in accordance with article III of the Treaty. UN 8 - نؤكد أهمية التزام الدول غير الحائزة للأسلحة النووية بإبرام اتفاقات ضمانات وفقا للمادة الثالثة من المعاهدة.
    non-nuclear-weapons States parties to the NPT have obtained nuclear security assurances under United Nations Security Council resolution 984, approved in April 1995. UN وحصلت الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم الانتشار على ضمانات أمنية نووية في إطار قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 984 الذي أُقر في نيسان/أبريل 1995.
    It was important for non-nuclear-weapons States to reinforce non-proliferation and disarmament goals, for example, by encouraging the entry into force of the CTBT and the negotiation of a fissile material cut-off treaty. Australia had been a strong supporter of both those objectives. UN وأضاف قائلا إنه من المهم أن تعمل الدول غير الحائزة للأسلحة النووية على تعزيز هدف عدم الانتشار ونزع السلاح وذلك، مثلا، بتشجيع دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيَز النفاذ والتفاوض بشأن إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، وأن أستراليا كانت تؤيد بشدة هذين الهدفين.
    To seek the establishment of a subsidiary body on security assurances for further work to be undertaken to consider legally binding security assurances by nuclear-weapon States to the non-nuclear-weapons States parties to the NonProliferation Treaty to strengthen the non-proliferation regime. UN السعي إلى إنشاء هيئة فرعية معنية بالضمانات الأمنية، تتولى مواصلة الأعمال اللازمة للنظر في الضمانات الأمنية الملزمة قانونا التي تقدمها الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، من أجل تعزيز نظام عدم الانتشار.
    They noted the establishment in 1998 of an Ad Hoc Committee on effective international arrangements to assure non-nuclear-weapons States against the use or threat of use of nuclear weapons in the Conference on Disarmament to negotiate universal, unconditional and legally binding security assurances to all non-NWS. UN وأحاطوا علما بإنشاء لجنة مخصصة في عام 1998 تعنى بالترتيبات الدولية الفعالة لإعطاء الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضمانات ضد استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها في مؤتمر نزع السلاح للتفاوض بشأن ضمانات أمنية عالمية غير مشروطة وملزمة قانونا تقدم إلى كافة الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    They noted the establishment in 1998 of an Ad Hoc Committee on effective international arrangements to assure non-nuclear-weapons States against the use or threat of use of nuclear weapons in the Conference on Disarmament to negotiate universal, unconditional and legally binding security assurances to all non-NWS. UN وأحاطوا علما خلال مؤتمر نزع السلاح بإنشاء لجنة مخصصة في عام 1998 بشأن الترتيبات الدولية الفعالة لطمأنة الدول غير النووية ضد استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها، من أجل التفاوض حول ضمانات أمنية عالمية غير مشروطة وملزمة قانونا لجميع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    We recall the establishment, in 1998, of an ad hoc committee in the Conference on Disarmament on effective international arrangements to assure non-nuclear-weapons States against the use or the threat of use of nuclear weapons and to negotiate universal, unconditional and legally binding security assurances for all non-nuclear-weapon States. UN ونشير إلى إنشاء لجنة مخصصة في مؤتمر نزع السلاح في عام 1998 تعنى بالترتيبات الدولية الفعالة لإعطاء الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضمانات ضد استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها، والتفاوض بشأن تقديم ضمانات أمنية عالمية غير مشروطة وملزمة قانونيا إلى جميع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    In this regard, my country is convinced that more vigorous and irreversible implementation by nuclear-weapon States of their unequivocal commitment to nuclear disarmament would considerably bolster the motivation of non-nuclear-weapons States to adhere strictly to the provisions of the NPT. UN وفي هذا الصدد لدى بلدي اقتناع بأنه إذا قامت الدول الحائزة للأسلحة النووية بالتنفيذ الأكثر نشاطا الذي لا يعكس اتجاهه لالتزامها القطعي بنـزع السلاح النووي لعزّز ذلك تعزيزا كبيرا الحافز لدى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية على التقيد بصرامة بأحكام معاهدة عدم الانتشار.
    :: Efforts to enhance transparency of existing stocks of nuclear weapons and of disarmament efforts. Ways of enabling non-nuclear-weapons States to verify nuclear disarmament in accordance with the non-proliferation obligations of the NPT should be developed. UN :: بذل جهود لتعزيز الشفافية فيما يتعلق بمخزونات الأسلحة النووية الموجودة وجهود نزع السلاح - ينبغي إتاحة السبل التي تمكّن الدول غير الحائزة للسلاح النووي من التحقق من نزع السلاح النووي وفقا للالتزامات بعدم الانتشار بموجب معاهدة عدم الانتشار.
    6. During the general exchange of views, most delegations reiterated the particular importance they attached to the question of international arrangements to assure non-nuclear-weapons States against the use or threat of use of nuclear weapons and expressed their readiness to engage in a search for a mutually acceptable solution of the issue. UN ٦- وكرﱠرت معظم الوفود، أثناء التبادل العام لﻵراء، اﻹعراب عن اﻷهمية الخاصة التي تعلقها على مسألة الترتيبات الدولية لتأمين الدول غير الحائزة ﻷسلحة نووية من استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضدها وأعربت عن استعدادها للاشتراك في البحث عن حل لهذه المسألة يكون مقبولاً بصورة متبادلة.
    They noted the establishment in 1998 of an Ad Hoc Committee on effective international arrangements to assure non-nuclear-weapons States against the use or threat of use of nuclear weapons in the Conference on Disarmament to negotiate universal, unconditional and legally binding security assurances to all non-NWS. UN وأحاطوا علماً بإنشاء لجنة مخصصة تابعة لمؤتمر نزع السلاح في عام 1998 تعنى بوضع ترتيبات دولية فعالة لتوفير ضمانات للدول غير الحائزة للأسلحة النووية بشأن عدم استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضدها، وذلك من أجل التفاوض بشأن ضمانات أمنية عالمية وغير مشروطة وملزمة قانوناً تقدم إلى جميع الدول غير الحائزة لأسلحة نووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus