"non-participating" - Traduction Anglais en Arabe

    • غير المشاركة
        
    • غير المشتركة
        
    • غير مشاركة
        
    • غير المشاركين
        
    The Chairman could continue his consultations with the principal non-participating countries, especially the non-participating permanent members of the Security Council. UN وقد يمكن مواصلة مشاورات الرئيس مع البلدان الرئيسية غير المشاركة ولا سيما أعضاء مجلس اﻷمن الدائمين غير المشاركين.
    :: non-participating States captured in the reports by participating States, 2002-2004 UN :: الدول غير المشاركة التي ظهرت أسماؤها في تقارير الدول المشاركة،
    :: Observer means a representative of civil society, the diamond industry, international organizations and non-participating Governments invited to take part in plenary meetings. UN :: المراقب ويعني ممثلا عن المجتمع المدني ومؤسسات صناعة الماس والمنظمات الدولية والحكومات غير المشاركة المدعوة إلى المشاركة في الجلسات العامة.
    Expressing the hope that the positive trends that started in Europe, where a new system of security and cooperation is being built through the process of the Conference on Security and Cooperation in Europe, will succeed and be extended to the non-participating Mediterranean countries and encourage similar trends in other parts of the world, UN وإذ تعرب عن أملها في أن تنجح الاتجاهات اﻹيجابية التي بدأت في أوروبا، حيث يجري بناء نظام جديد لﻷمن والتعاون خلال عملية مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، وأن تمتد لتشمل بلدان منطقة البحر اﻷبيض المتوسط غير المشتركة فيها، وأن تشجع على إيجاد اتجاهات مماثلة في أنحاء أخرى من العالم،
    Canada adheres to the reporting requirements of the Wassenaar Arrangement, under which Participating States exchange information on deliveries to non-participating states of conventional arms. UN وتتقيد كندا بمتطلبات الإبلاغ تحت ترتيب فاسينار، الذي يقضي بتبادل الدول المشاركة المعلومات حول شحنات الأسلحة التقليدية المسلمة إلى الدول غير المشاركة.
    The Committee was also informed that the feedback from participating organizations and non-participating organizations has been positive and encouraging. UN وأُبلغت اللجنة كذلك أن التعليقات الواردة من المنظمات المشاركة والمنظمات غير المشاركة كانت إيجابية ومشجِّعة.
    The CSCE continues to gradually seek new opportunities for the involvement of non-participating Mediterranean States in its activities. UN ويواصل مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا البحث تدريجيا عن فرص جديدة ليشرك في أنشطته دول البحر اﻷبيض المتوسط غير المشاركة.
    However, a substantial number of candidates belonging to non-participating parties did contest the elections and five of them were elected. UN بيد أن عددا كبيرا من المرشحين المنتمين الى اﻷحزاب غير المشاركة طعنوا في الانتخابات وانتخب خمسة منهم.
    In view thereof it was felt that data would be made available to non-participating parties only after the data analysis phase had been completed. UN ولذلك، ارتئي أنه لن توفر البيانات لﻷطراف غير المشاركة إلا بعد انتهاء مرحلة تحليل البيانات.
    Welcoming the further development of closer contacts between the Conference and the non-participating Mediterranean States, as well as the increased cooperation between the Conference and countries in Asia, UN وإذ ترحب بزيادة تنمية اتصالات أوثق بين المؤتمر ودول البحر اﻷبيض المتوسط غير المشاركة فيه، وكذلك زيادة التعاون بين المؤتمر وبلدان في آسيا،
    It should therefore be possible for non-participating States to subsequently express their disagreement with a decision that was taken within the framework of a Conference of States Parties. UN ولذلك ينبغي أن يكون من الجائز للدول غير المشاركة أن تعرب في وقت لاحق عن عدم موافقتها على أي مقرر يُتخذ في إطار مؤتمر الدول الأطراف.
    The latter seems to be the better view, given the centrality of the collective act and the constructive character of the acceptance of the non-participating States. UN ويبدو أن وجهة النظر هذه هي الأفضل، بالنظر إلى المكانة المحورية للعمل الجماعي والطابع البنّاء الذي تتسم به موافقة الدولة غير المشاركة.
    non-participating Governments comprising of Mexico, Burkina Faso and Panama desirous of joining KPCS as Participants were also present. UN وحضرت أيضا الحكومات غير المشاركة التي تضم المكسيك وبنما وبوركينا فاسو، التي ترغب في الانضمام إلى عملية كيمبرلي كمشاركين.
    Furthermore, Japan has been making efforts to universalize the Code of Conduct by promoting dialogue with non-participating States, in particular ASEAN countries. UN وإضافة إلى ذلك، تواصل اليابان جهودها لإضفاء الصبغة العالمية على مدونة لاهاي لقواعد السلوك عن طريق تشجيع الحوار مع الدول غير المشاركة فيها، لا سيما بلدان رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    In addition, the data for non-participating countries are estimated on the basis of a formula established by the International Comparison Programme for this purpose, using information from neighbouring participating countries. UN وعلاوة على ذلك، تقدر بيانات البلدان غير المشاركة على أساس صيغة وضعها برنامج المقارنات الدولية لهذا الغرض، باستخدام معلومات من البلدان المشاركة المجاورة.
    A large proportion of non-participating States or States which have not participated consistently are those that would be likely to return a " nil " report. UN ونسبة كبيرة من الدول غير المشاركة أو الدول التي لم تشارك على نحو متسق هي الدول التي يرجح أن تقدم تقريرا عن عدم وجود عمليات نقل.
    A large proportion of non-participating States or States which have not participated consistently are those that would be likely to return a " nil " report. UN ونسبة كبيرة من الدول غير المشاركة أو الدول التي لم تشارك على نحو متسق هي الدول التي يرجح أن تقدم تقريرا عن عدم وجود عمليات نقل.
    Expressing the hope that the positive trends that started in Europe, where a new system of security and cooperation is being built through the process of the Conference on Security and Cooperation in Europe, will succeed and be extended to the non-participating Mediterranean countries and encourage similar trends in other parts of the world, UN وإذ تعرب عن أملها في أن تنجح الاتجاهات اﻹيجابية التي بدأت في أوروبا، حيث يجري بناء نظام جديد لﻷمن والتعاون خلال عملية مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، وأن تمتد لتشمل بلدان منطقة البحر اﻷبيض المتوسط غير المشتركة فيها، وأن تشجع على إيجاد اتجاهات مماثلة في أنحاء أخرى من العالم،
    IX. RELATIONS BETWEEN non-participating MEDITERRANEAN STATES AND CSCE UN تاسعا - العلاقات بين دول البحر اﻷبيض المتوسط غير المشتركة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا
    In addition, the Register is able to capture a number of transfers involving non-participating States. UN وكذلك، فإن السجل قادر على تدوين عدد عمليات النقل التي تشمل دولا غير مشاركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus