non-possessory security rights produce widely varying effects in different countries. | UN | ولا تنتج الحقوق الضمانية غير الحيازية آثارا مختلفة اختلافا كبيرا في بلدان مختلفة. |
For this reason, the argument goes, a general requirement that non-possessory security rights be published is not necessary to protect third parties. | UN | ولذلك، حسب هذا الرأي، ليست هناك ضرورة لوجود اقتضاء عام بإشهار الحقوق الضمانية غير الحيازية لأجل حماية أطراف ثالثة. |
For example, some States created registers for non-possessory pledges of commercial or industrial equipment. | UN | فقد أنشأت بعض الدول مثلا سجلات للرهون غير الحيازية للمعدات التجارية أو الصناعية. |
For example, if the laws of all States provided that a non-possessory right is made effective against third parties by registration of a notice in a public registry, one would still need to know in which State's registry the registration must be made. | UN | فعلى سبيل المثال، إذا نصّت قوانين جميع الدول على أن الحق غير الحيازي يصبح نافذا تجاه الأطراف الثالثة بتسجيل إشعار في سجل عمومي، فسيتطلب الأمر أن يعرف المرء في سجل أي دولة يتعين التسجيل. |
In this Guide, these modern types of pledge are considered to be non-possessory security rights and not pledges. | UN | وفي هذا الدليل تعتبر هذه الأنواع العصرية من رهن الوفاء حقوقا ضمانية غير حيازية لا رهون وفاء. |
Some nonmandatory rules, however, are intended to apply regardless of whether the security is possessory or non-possessory. | UN | غير أنه يُقصد من بعض القواعد غير الإلزامية أن تنطبق بصرف النظر عما إذا كان الضمان حيازيا أم غير حيازي. |
It was stated that those sentences were descriptive and reflected the fact that title devices were developed in practice because law did not provide for non-possessory security rights. | UN | وذكر أن هاتين الجملتين هما تفسيريتان وتجسدان واقع أن أدوات حق الملكية قد طوّرت في الممارسة لأن القانون لا ينص على الحقوق الضمانية غير الحيازية. |
To validate non-possessory security rights | UN | إقرار صحة الحقوق الضمانية غير الحيازية |
E. To validate non-possessory security rights | UN | هاء- إقرار صحة الحقوق الضمانية غير الحيازية |
These transactions are essentially non-possessory security rights, and they are primarily used in States where the secured transactions law has not yet generally recognized non-possessory security rights. | UN | وهذه المعاملات هي بشكل أساسي حقوق ضمانية غير حيازية وتُستخدم بصفة رئيسية في الدول التي لم يعترف فيها قانون المعاملات المضمونة عموما بالحقوق الضمانية غير الحيازية بعد. |
(iii) non-possessory security rights | UN | `3` الحقوق الضمانية غير الحيازية |
(iv) non-possessory statutory rights | UN | `4` الحقوق القانونية غير الحيازية |
The existence of a register for non-possessory commercial pledges was not, however, accompanied by a general prohibition on the " true " pledge of this type of asset. | UN | بيد أن وجود سجل للرهون التجارية غير الحيازية لم يكن مصحوبا بحظر عام للرهن " الحقيقي " لهذا النوع من الموجودات. |
The development of non-possessory security rights in favour of a seller has usually been accompanied by another development. | UN | 39- وعادة ما واكب تطور الحقوق الضمانية غير الحيازية لصالح البائع تطور آخر. |
However, in recommendation 191 sellers were accorded priority over general financiers, a situation that reflected to some extent the current practice in countries where retention of title was the main non-possessory security interest. | UN | بيد أن البائعين مُنحوا في التوصية 191 الأولوية على الممولين العامين، وهذا وضع يجسد بعض الشيء الممارسة الحالية في البلدان التي يعتبر الاحتفاظ بحق الملكية فيها المصلحة الضمانية غير الحيازية الرئيسية. |
During the twentieth century, legislators and courts in many of those States have come to acknowledge the urgent economic need to provide for some form of non-possessory security right. | UN | وخلال القرن العشرين أصبح المشرّعون والمحاكم في العديد من تلك الدول يسلّمون بالحاجة الاقتصادية الملحّة إلى شكل ما من أشكال الحق الضماني غير الحيازي. |
For example, in some States, there is one type of non-possessory security device applicable to business and commercial equipment, another applicable to the financing of raw materials and a third only applicable to retail inventory. | UN | فمثلا، يوجد في بعض الدول نوع واحد من أدوات الضمان غير الحيازي ينطبق على معدّات الأعمال والمعدّات التجارية، ونوع آخر ينطبق على تمويل المواد الخام ونوع ثالث لا ينطبق إلا على مخزون التجزئة. |
As the concept of a registrable non-possessory security right in movable property developed, some States began to permit the registration of judgements against movable property. | UN | ومع تطور مفهوم الحق الضماني غير الحيازي القابل للتسجيل في الممتلكات المنقولة، شرعت بعض الدول في السماح بتسجيل الأحكام الصادرة تجاه الممتلكات المنقولة. |
100. In some States, there is some reluctance to allow non-possessory security rights in inventory. | UN | 100- وهناك شيء من الممانعة في بعض الدول للسماح بحقوق ضمانية غير حيازية في مخزون. |
In States that permit the creation of non-possessory security rights only in certain types of asset, but not in inventory, retention of title is used for inventory financing. | UN | وفي الدول التي لا تسمح بإنشاء حقوق ضمانية غير حيازية إلا في أنواع معيّنة من الموجودات، ولكن ليس في المخزون، يستخدم الاحتفاظ بحق الملكية في التمويل بضمان المخزون. |
For example, it was often not possible for buyers to grant non-possessory security over assets they were in course of acquiring. | UN | ومثال ذلك أنه لم يكن في مقدور المشتري أن يمنح حقا ضمانيا غير حيازي في الموجودات التي يحتازها. |
Grantors are permitted to create a non-possessory security right in all of their assets, including tangible and intangible, movable and immovable (although different rules may apply to security in immovable property), and present and future assets. | UN | ويسمح للمانحين بإنشاء حق ضماني غير احتيازي في كل موجوداتهم، بما فيها الموجودات الملموسة وغير الملموسة والمنقولة وغير المنقولة (وإن جاز أن تنطبق قواعد مختلفة على الضمان بالممتلكات غير المنقولة) والحالية والمقبلة. |