"non-programme" - Traduction Anglais en Arabe

    • غير البرنامجية
        
    • غير برنامجية
        
    • غير المتعلقة بالبرامج
        
    • غير المتصلة بالبرامج
        
    • الخارجة عن البرامج
        
    • غير البرنامجي
        
    • غير متصلة بالبرامج
        
    • وتغيير مناط تركيزها
        
    A portion of these expenses relates to non-programme activities. UN ويتصل جزء من تلك المصروفات باﻷنشطة غير البرنامجية.
    Report of the Secretary-General on the reduction and refo-cusing of non-programme costs UN تقرير اﻷمين العام عن تخفيض التكاليف غير البرنامجية وتغيير مناط تركيزها
    Report of the Secretary-General on the reduction and re-focusing of non-programme costs UN تقرير اﻷمين العام عن تخفيض التكاليف غير البرنامجية وتغيير مناط تركيزها
    He did not agree with the Secretary-General’s conclusion that Conference Services were non-programme costs. UN وقال إنه لا يتفق مع ما خلص إليه اﻷمين العام من أن خدمات المؤتمرات تعد تكاليف غير برنامجية.
    Non - programme expenditure: total expenditures are composed of programme and non-programme expenditures. UN النفقات غير البرنامجية: يتألف مجموع النفقات من النفقات البرنامجية وغير البرنامجية.
    There was no apparent justification for the conclusion that non-programme costs for conference services constituted 25 per cent of the total. UN فليس هناك على ما يبدو ما يبرر استنتاج أن التكاليف غير البرنامجية لخدمات المؤتمرات تشكل ٢٥ في المائة من المجموع.
    She welcomed the report of the Secretary-General as a basis for discussion of how so-called non-programme costs could be reduced. UN ورحبت بتقرير اﻷمين العام بوصفه أساسا لمناقشة الكيفية التي يمكن بها تخفيض ما يسمى بالتكاليف غير البرنامجية.
    Reduction and refocusing of non-programme costs UN تخفيض التكاليف غير البرنامجية وتغيير مجالات تركيزها
    Reduction and refocusing of non-programme costs UN تخفيض التكاليف غير البرنامجية وتغيير مناط تركيزها
    UNHCR agreed with the Board's recommendation that it continue to monitor the adequacy of the level of its non-programme expenditure. UN وأبدت المفوضية اتفاقها مع توصية المجلس بمواصلة رصد مدى كفاية مستوى نفقاتها غير البرنامجية.
    UNHCR agreed with the Board's recommendation that it continue to monitor the adequacy of the level of its non-programme expenditure. UN وأبدت المفوضية اتفاقها مع توصية المجلس بمواصلة رصد مدى كفاية مستوى نفقاتها غير البرنامجية.
    Tables 7 and 8 show that the relative shares of these expenditure categories have remained stable over recent years, with no reduction in the share of non-programme expenditures. UN ويبين الجدولان 7 و 8 أن الحصص النسبية لفئتي النفقات هاتين ظلت مستقرة على مدار السنوات الأخيرة، دون حدوث انخفاض في حصة النفقات غير البرنامجية.
    Since 2002, levels of non-programme expenditures have been under tight scrutiny by management to maximise resources for programmes. UN ومنذ 2002، خضعت مستويات النفقات غير البرنامجية لفحص دقيق من جانب الإدارة لتنظيم موارد البرامج.
    UNHCR will continue to closely monitor the level of non-programme expenditures. Table UN وسوف تواصل المفوضية رصد مستوى النفقات غير البرنامجية عن كثب.
    Those factors have contributed to a significant underrecovery of non-programme costs for projects funded by non-core contributions. UN وساهمت هذه العوامل في زيادة عدم استرداد كامل التكاليف غير البرنامجية للمشاريع الممولة من المساهمات غير الأساسية.
    As mentioned earlier, programme support and management costs are those that in discussions on cost recovery have been referred to as non-programme costs. UN وكما ذُكر آنفا، فإن تكاليف دعم وإدارة البرامج هي التكاليف التي يُطلق عليها في مناقشات استرداد التكاليف مسمّى التكاليف غير البرنامجية.
    The aggregate amount of non-programme costs has been determined on an analytical basis. UN وقد تم تحديد المبلغ اﻹجمالي للتكاليف غير البرنامجية على أساس تحليلي.
    It also agreed with ACABQ in rejecting the assumption that public information activities were non-programme activities. UN وهو يتفق أيضا مع اللجنة الاستشارية في رفض الافتراض بأن أنشطة اﻹعلام هي أنشطة غير برنامجية.
    We have long advocated that the search for savings should be targeted on non-programme activities. UN فنحن نؤيد منذ زمن بعيد أن يستهدف البحث عن تحقيق وفورات أنشطة غير برنامجية.
    II.D.2 Comparison of core and non-core ratios between programme and non-programme costs UN مقارنة نسب الأنشطة الأساسية وغير الأساسية بين التكاليف المتعلقة بالبرامج والتكاليف غير المتعلقة بالبرامج
    His delegation was awaiting with interest clarification from the Secretariat as to the composition of the “non-programme costs” and the specific programmes to be financed from the development account. UN ويتطلع الوفد الياباني باهتمام إلى إيضاحات من اﻷمانة العامة حول تكوين " التكاليف غير المتصلة بالبرامج " وحول البرامج المحددة التي يمكن أن تُمول بهذا الشكل.
    (i) Define administrative expenses and " non-programme " costs; UN ' ١ ' يحدد النفقات اﻹدارية والتكاليف " الخارجة عن البرامج " ؛
    This in turn would translate into a consequent decrease in the Office share included under non-programme costs. UN وهذا بدوره سيعني انخفاضا مترتبا في حصة المكتب المدرجة في اﻹطار غير البرنامجي.
    As indicated in document A/51/873, a key goal of the Secretary-General, as part of the overall programme of reform in the United Nations, is to reduce the non-programme costs of the Organization from 38 per cent of its budget to no more than 25 per cent by the year 2001, streamlining administration and suggesting ways in which resources would be reallocated to economic and social programmes. UN وحسبما ورد في الوثيقة A/51/873، فإن أحد اﻷهداف الرئيسية لﻷمين العام، كجزء من البرنامج العام لﻹصلاح في اﻷمم المتحدة، هو خفض تكاليف غير متصلة بالبرامج في المنظمة من ٣٨ في المائة إلى ما لا يزيد على ٢٥ في المائة من ميزانيتها بحلول سنة ٢٠٠١، مع تبسيط اﻹدارة، واقتراح الوسائل التي يمكن بها إعادة تخصيص الموارد لتمويل البرامج الاقتصادية والاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus